употребить русский

Перевод употребить по-французски

Как перевести на французский употребить?

употребить русский » французский

utiliser faire usage employer

Примеры употребить по-французски в примерах

Как перевести на французский употребить?

Простые фразы

Этот продукт не содержит консервантов. После вскрытия упаковки хранить в холодильнике и быстро употребить.
Ce produit ne contient aucun conservateur. Après ouverture, mettre au réfrigérateur et consommer rapidement.

Субтитры из фильмов

По-своему. Так что ты не можешь употребить ее как бокал вина.
Et je ne veux pas que tu la prennes comme on boit un verre de vin!
Его можно употребить с большей пользой.
On peut sans doute l'employer à un meilleur usage.
Но отсрочку свою я хочу употребить на осмысленный и важный поступок.
Je veux utiliser ce sursis pour qu'il est un sens.
Надо употребить их с пользой!
Il faut en profiter!
Люди думают о том как бы употребить прямо сейчас.
Les gens pensent à se défoncer, même ici dans cette salle.
Я приехал в Массачусетс, чтобы просить Вас употребить свое влияние.
C'est pour cela que je vous dérangeais.
Не знаю. А вы не хотите задуматься над тем, как это употребить?
On peut faire quelque chose avec.
Вы были в этом так уверены, что позволили себе употребить силу, чтобы убедить нас.
Vous vous êtes même permis d'employer la force pour nous convaincre.
Если бы я был таким толстым, я бы был не прочь употребить бутылек таблеток.
Si j'étais aussi gros, je serais tenté d'avaler une bouteille de médocs.
Как узнать, какое слово употребить, разговорное или литературное?
Quand utiliser un mot à l'oral ou à l'écrit?
Мне нужно поговорить с твоим папой, и я могу употребить несколько взрослых слов.
Il faut que je parle à ton père, et je vais peut-être devoir utiliser des mots de grands. Bon, Susie Q, c'est quoi, le problème?
А главное, употребить лекарство, которое мы создадим.
Et plus important encore, ils veulent cette cure pour de bonnes raisons.
Должно же быть что-то, на что можно употребить твой новый дар.
Tu dois bien vouloir quelque chose.
Подумайте, на что король ада может употребить нетронутые энергоресурсы.
Que pourrait faire le roi de l'enfer de ce puits de pétrole inépuisable? Imaginez sa puissance.

Возможно, вы искали...