услышать русский

Перевод услышать по-немецки

Как перевести на немецкий услышать?

услышать русский » немецкий

hören vernehmen erfahren zuhören riechen

Примеры услышать по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий услышать?

Простые фразы

Он был бы рад услышать это.
Er wäre froh, das zu hören.
Я хотел бы услышать твоё мнение.
Ich würde gerne deine Meinung hören.
Я хотел бы услышать Ваше мнение.
Ich würde gern Ihre Meinung hören.
Я рад услышать эту новость.
Ich freue mich, diese Neuigkeit zu hören.
Я закрыл дверь, чтобы они не могли нас услышать.
Ich schloss die Türe so, dass sie uns nicht hören konnten.
Дружелюбие - это язык, который могут услышать глухие и прочесть слепые.
Freundlichkeit ist eine Sprache, die Taube hören und Blinde lesen können.
Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать.
Einmal sehen ist besser als hundert mal hören.
Они не могут тебя услышать.
Sie können dich nicht hören.
Что ты хочешь от меня услышать?
Was willst du von mir hören?
Что Вы хотите от меня услышать?
Was wollen Sie von mir hören?
Что ты хочешь услышать?
Was willst du hören?
Что Вы хотите услышать?
Was wollen Sie hören?
Я бы хотел услышать твоё мнение.
Ich möchte deine Meinung hören.
Я хочу услышать это ещё раз.
Ich will es noch einmal hören.

Субтитры из фильмов

Но никто не мог это услышать.
Aber niemand konnte uns hören.
Тише, топтун может услышать.
Still. Soll das der ganze Saal hören?
Надеюсь, вы будете рады это услышать.
Etwas, worüber du dich hoffentlich freuen wirst.
Чтобы услышать это, стоило попасть с тюрьму.
Das zu hören, ist wert, hier zu sein.
Я хочу услышать правду.
Du willst doch etwas!
Тише, нас могут услышать!
Wollen Sie, dass alle Sie hören?
Сделаю потише. потому что не смогу прокричать то, что ты должна от меня услышать.
Ich werde sehr sanft spielen, denn ich habe dir Dinge zu sagen, die man nicht schreit.
Мне так понравилась фраза, что захотелось услышать её ещё.
Es gefällt mir, deshalb solltest du es noch mal sagen.
Вы хотите услышать мистера Матучека?
Mr. Matuschek möchten Sie?
Я могу услышать мистера Пайка?
Könnte ich bitte Mr. Pike sprechen?
Хотите услышать его?
Wollen Sie es hören?
Он будет рад услышать мой рассказ.
Der hört mir gerne zu.
Мистер Фенстер, вы вовремя, чтобы услышать,как ваш клиент говорит, зачем он навещал вчера вечером Радугу Бенни.
Mr. Fenster, Sie werden gleich hören, wie Ihr Mandant uns sagt, warum er Regenbogen besucht hat.
Теперь я хочу услышать одно слово от МакГуайра.
Ja, Sir. Auf ein Wort, Maguire.

Из журналистики

И до сих пор часто можно услышать, как авторитарные лидеры, унаследовавшие различные части Западных империй, утверждают, что демократия - это хорошо и правильно, но что люди к ней еще не готовы.
Ebenfalls an der Tagesordnung ist die Behauptung jener autokratischen Staatschefs, die Teile westlicher Imperien erbten, wonach Demokratie gut und schön sei, aber die Menschen dafür noch nicht reif wären.
Хотелось бы ещё услышать соответствующее выступление, посвящённое пяти задачам, которые Обаме следует выполнить так же быстро, как он издал два первых указа, чтобы исправить ущерб, причинённый свободе предыдущей администрацией.
Wir warten noch auf eine Rede, in der der Präsident fünf Aufgaben darlegt, die er ebenso rasch erledigen muss wie die ersten beiden Verfügungen, um den durch die frühere Regierung verursachten Schaden für die Freiheit zu beheben.
Это были слова, которые европейские друзья Великобритании давно надеялись услышать и которые они напрасно ждали со времени избрания Блэра в 1997 году.
Auf diese Botschaft hatten die europäischen Freunde Großbritanniens lange gehofft und seit Blairs Wahl im Jahr 1997 vergeblich gewartet.
Ночью был слышен вой койотов и рёв лосей. Но днём можно было услышать только разговоры о недвижимости.
Die Nächte dort hallten wider vom Geheul der Kojoten und dem Röhren der Elche; tagsüber allerdings sprachen alle nur über Immobilien.
Казалось, еще немного, и можно будет услышать коллективный зубовный скрежет в США, особенно в Конгрессе.
Man konnte beinahe schon das kollektive Zähneknirschen in den USA hören, insbesondere im Kongress.
Не все были счастливы услышать такие новости.
Nicht alle sind über diese Nachricht glücklich.
Ципрас может попробовать защитить его референдум, утверждая, что его целью было не только услышать голос граждан, но и укрепить его позицию в противостоянии кредиторам Греции.
Tsipras könnte seinen Referendumsansatz mit der Behauptung verteidigen, sein Ziel sei es weniger gewesen, seine Bevölkerung zu befragen, als seine Position in der Konfrontation mit Griechenlands Gläubigern zu stärken.
Как плохие придворные, о которых предупреждал Конфуций, они поехали в Пекин, и сказали императору, то, что как они думали, он хотел услышать, а не реальную ситуацию в городе.
Wie die dubiosen Hofschranzen, vor denen schon Konfuzius warnte, pilgerten sie nach Peking und erzählten dem Kaiser, was dieser ihrer Meinung nach hören wollte und nicht, wie sich die Situation in der Stadt wirklich darstellte.
Но если послушать представителей Всемирного Банка и ВТО, то можно услышать множество раздутых утверждений о выгодах, которые принесет успешный Дохийский раунд.
Spricht man mit Weltbank- und WTO-Funktionären, werden aufgeblähte Behauptungen darüber, welche Vorteile eine erfolgreiche Doha-Runde bringen würde, in epischer Breite dargelegt.
Редко можно услышать, что мужчины запрещают своим женам учиться, работать или выходить в течение дня.
Man hört selten, dass Männer ihren Frauen nicht erlauben, zu studieren, zu arbeiten oder tagsüber auszugehen.
И они будут сожалеть, что французы не прозаический тип людей, которые знают, как им быть самими собой на нормальной крейсерской скорости, без необходимости услышать свист пушечного ядра.
Und sie werden bedauern, dass die Franzosen nicht zu jener prosaischen Sorte Mensch gehören, die wissen, wie sie in normalem Alltagstempo sie selbst sein können, und nicht erst eine Kanonenkugel vorbeipfeifen hören müssen.
Теперь этот развивающийся регион отчаянно хочет услышать мнение Обамы о роли Америки в Азии, мнение, которое сочетается и с важностью положения Азии, и с масштабами его представления о ней.
Jetzt möchte man in dieser aufstrebenden Region etwas über Obamas Vorstellungen hinsichtlich der Rolle der USA in Asien erfahren. Von Vorstellungen, die der Bedeutung Asiens und der Größenordnung der Vision Obamas gerecht werden.
Было разрешено фотографировать. Можно было увидеть и услышать высшее руководство страны.
Selbst das kürzliche Erdbeben in Sichuan hat gezeigt, wie sich die chinesische Politik ändert: Kamerateams hatten Zutritt; führende Regierungsvertreter waren zu sehen und zu vernehmen.
Талибан начал поспешно отступать, и вздохи облегчения теперь можно услышать даже в Индонезии.
Die Taliban sind auf der Flucht und die Seufzer der Erleichterung sind selbst in Indonesien zu hören.

Возможно, вы искали...