услышать русский

Перевод услышать по-французски

Как перевести на французский услышать?

услышать русский » французский

entendre ouir écouter sentir

Примеры услышать по-французски в примерах

Как перевести на французский услышать?

Простые фразы

Он был бы рад услышать это.
Il serait ravi d'entendre ça.
Я был рад услышать о твоих успехах.
J'étais content d'apprendre ta réussite.
Мне просто хотелось услышать звук твоего голоса.
J'avais juste envie d'entendre le son de ta voix.
Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать.
Voir c'est croire.
Он вытянул шею в надежде услышать, о чём они шепчутся.
Il tendit le cou dans l'espoir d'entendre ce qu'elles chuchotaient.
Я хотел бы услышать твоё мнение.
J'aimerais entendre ton avis.
Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать.
Voir, c'est croire.
Я рад услышать эту новость.
Je me réjouis d'entendre cette nouvelle.
Я закрыл дверь, чтобы они не могли нас услышать.
Je fermai la porte pour qu'ils ne puissent pas nous entendre.
Я закрыл дверь, чтобы они не могли нас услышать.
J'ai fermé la porte afin qu'ils ne puissent pas nous entendre.
Том был очень рад услышать, что Мэри сдала экзамены.
Tom a été très heureux d'apprendre que Mary avait réussi ses examens.
Я бы тоже хотел услышать твой голос.
J'aimerais aussi entendre ta voix.
Я бы тоже хотел услышать Ваш голос.
J'aimerais aussi entendre votre voix.
Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать.
Une image vaut mille mots.

Субтитры из фильмов

Я хочу это услышать.
Je veux l'entendre de ta bouche.
Вы не против? Даже не знаю. Сначала надо услышать.
Je le saurai quand je vous entendrai.
Ты не представляешь, как я хотела услышать эти слова.
Tu ne sauras jamais combien je voulais te l'entendre dire.
Он мог тебя услышать!
Il pourrait vous entendre.
Я сгораю от нетерпения услышать вашу версию.
Quelle est votre excuse, cette fois?
Это я и хотел услышать.
C'est tout ce que je voulais savoir. On s'inscrit.
Хочешь услышать маленький секрет?
J'ai un secret.
Следи за языком. - Эзра может услышать.
Ezra pourrait t'entendre.
А откуда он сможет услышать об этом?
Comment l'apprendrait-il?
Мы же знаем, что это неправда, просто сам скажи ей, все, что она хочет услышать.
Avouez tout, elle vous pardonnera.
Но никто не мог это услышать. Мы были одни, в моей комнате внизу.
On était seuls.
Он хочет услышать однозначный ответ сегодня.
Il doit venir aujourd'hui pour connaître ma réponse.
Рада была услышать твой голос, Барк.
Ça a été bon de t'entendre.
Тише, топтун может услышать.
Boucle-la. Tu veux qu'ils t'entendent?

Из журналистики

И до сих пор часто можно услышать, как авторитарные лидеры, унаследовавшие различные части Западных империй, утверждают, что демократия - это хорошо и правильно, но что люди к ней еще не готовы.
Aujourd'hui encore, il n'est pas rare d'entendre des chefs d'état autocratiques ayant hérité de parties d'empires occidentaux déclarer que la démocratie est bien jolie, mais que leurs peuples ne sont pas encore prêts.
Я пишу вам в надежде, что в напряженном графике исполняющего обязанности премьер-министра Израиля найдется время на то, чтобы услышать о надеждах одного палестинца.
Je vous écris dans l'espoir que vous prendrez quelques instants sur votre emploi du temps chargé de Premier ministre par intérim d'Israel pour écouter les espoirs d'un Palestinien.
Хотелось бы ещё услышать соответствующее выступление, посвящённое пяти задачам, которые Обаме следует выполнить так же быстро, как он издал два первых указа, чтобы исправить ущерб, причинённый свободе предыдущей администрацией.
Il nous faut encore entendre un discours détaillant cinq tâches qui, afin de réparer les dégâts causés à la liberté par l'administration précédente, doivent être menées à bien aussi rapidement qu'il a géré les deux premiers décrets.
Это были слова, которые европейские друзья Великобритании давно надеялись услышать и которые они напрасно ждали со времени избрания Блэра в 1997 году.
Tel était le message que les Britanniques pro-européens espéraient de longue date et qu'ils attendaient vainement depuis l'élection de Blair en 1997.
Но днём можно было услышать только разговоры о недвижимости.
La nuit, le hurlement des coyotes et le brame du wapiti retentissaient, tandis que le jour, tout le monde parlait immobilier.
Казалось, еще немного, и можно будет услышать коллективный зубовный скрежет в США, особенно в Конгрессе.
On a presque pu entendre les dents grincer aux États-Unis, surtout au Congrès.
Политические выступления все более направлены на обсуждения внутренних проблем, в то время как все труднее услышать в повестке дня международные проблемы и следование общим коллективным глобальным интересам.
Les modèles politiques et les mesures prises se limitent de plus en plus à un cadre national, alors que l'ordre du jour international et la poursuite d'intérêt communs au monde entier se fait plus difficilement entendre.
Не все были счастливы услышать такие новости.
Cette nouvelle ne ravit pas tout le monde.
Спроси партийных стратегов, и они ответят, что финансовый кризис - это тема для неудачников; голосующие хотят услышать что-то позитивное.
Tournez-vous vers les stratèges politiques, ils vous répondront que la crise financière est un sujet pour les perdants; les électeurs souhaitent entendre du positif.
Но если послушать представителей Всемирного Банка и ВТО, то можно услышать множество раздутых утверждений о выгодах, которые принесет успешный Дохийский раунд.
Voyez ce que disent les responsables de la Banque mondiale et de l'OMC et vous obtiendrez une bonne dose de déclarations exagérées sur les avantages qu'offrirait le cycle de Doha en cas de réussite.
Он своими ушами сможет услышать сильные американские аргументы по поводу торговли и обменному курсу юаня.
Il pourra y juger par lui-même de la force des arguments américains sur le commerce et le taux de change du renminbi.
Теперь этот развивающийся регион отчаянно хочет услышать мнение Обамы о роли Америки в Азии, мнение, которое сочетается и с важностью положения Азии, и с масштабами его представления о ней.
Aujourd'hui cette région qui monte en puissance est avide d'entendre Obama s'exprimer sur le rôle de l'Amérique en Asie. Elle espère que ses idées sont en phase avec l'importance de ce continent et avec la profondeur de sa vision de l'avenir.
Было разрешено фотографировать. Можно было увидеть и услышать высшее руководство страны.
Même le récent tremblement de terre du Sichuan a témoigné des changements dans la politique chinoise - les appareils photo ont été autorisés; les responsables, vus et entendus.
Талибан начал поспешно отступать, и вздохи облегчения теперь можно услышать даже в Индонезии.
Avec les Talibans en fuite, les soupirs de soulagement peuvent être entendus aussi loin que jusqu'en Indonésie.

Возможно, вы искали...