слушать русский

Перевод слушать по-немецки

Как перевести на немецкий слушать?

Примеры слушать по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий слушать?

Простые фразы

Моё хобби - слушать музыку.
Mein Hobby ist das Musikhören.
Я люблю слушать классическую музыку.
Ich höre gerne klassische Musik.
Я люблю слушать музыку, но ещё больше я люблю её играть.
Ich höre gerne Musik, aber noch lieber mache ich welche.
Он любит слушать радио.
Er hört gerne Radio.
Моё хобби - слушать музыку.
Mein Hobby ist Musik hören.
Я люблю слушать музыку, прежде всего джаз.
Ich höre gern Musik, vor allem Jazz.
Я люблю слушать классическую музыку.
Ich höre Klassische Musik sehr gerne.
Я люблю слушать музыку.
Ich höre gerne Musik.
Мне больше нравится слушать джаз, чем классическую музыку.
Ich höre lieber Jazz als klassische Musik.
Я люблю слушать хорошую музыку.
Ich höre gerne gute Musik.
Ненавижу слушать мой собственный голос.
Ich hasse es, meine eigene Stimme zu hören.
Я очень люблю слушать классическую музыку.
Ich höre Klassische Musik sehr gerne.
С ней бесполезно разговаривать. Она не станет тебя слушать.
Es bringt nichts mit ihr zu sprechen. Sie wird dir nicht zuhören.
Он не будет меня слушать.
Er wird mir nicht zuhören.

Субтитры из фильмов

Я могла бы слушать вас всю ночь.
Ich könnte die ganze Nacht zuhören.
Мы хотим слушать Полли!
Wir wollen Polly!
Мы хотим слушать Полли, понимаешь?
Wir wollen Polly, sehen Sie?
Просто буду смотреть, слушать и молиться, что кто-нибудь допустит промах.
Ich öffne Augen und Ohren und hoffe, jemand verplappert sich.
Ты можешь шить, спать, слушать радио.
Du kannst nähen, schlafen und Radio hören.
Люблю слушать музыку при свете луны.
Ich mag Musik zu meinem Mondschein.
Я не буду стоять и слушать, как тебя оскорбляют.
Ich lasse nicht zu, dass du beleidigt wirst.
Ты будешь слушать его или меня?
Hörst du auf ihn oder auf mich?
Я буду слушать Билла.
Ich höre auf Bill.
Я не буду вас слушать!
Ich will Ihnen nicht zuhören!
Как будто их можно просто так спокойно слушать. У меня есть права.
Als ob man das ohne ertragen könnte!
Твое дело - молчать и слушать!
Du sollst hier nur gehorchen.
Ты должен слушать меня или уезжать отсюда.
Du musst vernünftig sein oder die Stadt verlassen.
Я отказываюсь слушать отступнические разговоры!
Ich weigere mich, diesem verräterischen Gerede zu zuhören!

Из журналистики

Правительство неоднократно обязывалось предпринимать реформы и слушать свой народ.
Die Regierung hat wiederholt versprochen, Reformen durchzuführen und auf ihr Volk zu hören.
Кембридж - По мере дальнейшего развития грандиозного финансового кризиса в Соединённых Штатах можно только мечтать о том, чтобы политики США могли бы хоть наполовину также хорошо слушать советы развивающихся стран, как они умеют их давать.
Cambridge - Die monumentale Finanzkrise der USA schreitet weiter voran und man kann nur hoffen, dass die politischen Entscheidungsträger des Landes im Befolgen der Ratschläge aus Entwicklungsländern nur halb so gut sind wie im Erteilen derselben.
Америке следует начать слушать, прежде чем будет слишком поздно.
Amerika sollte zuhören, bevor es zu spät ist.
Расизм и анти-иммигрантские чувства являются значительной причиной нападок на бедных, или, по крайней мере, причиной того, почему столь многие готовы слушать пропаганду, призывающую не помогать бедным.
Rassismus und Ressentiments gegen Einwanderer sind in großen Teilen für den Angriff auf die Armen verantwortlich oder erklären zumindest, warum so viele bereit sind, auf die Propaganda gegen die Unterstützung der Armen zu hören.
В этом случае, высшие должностные лица США могут приехать в страну, предложить совет и обнаружить, что никто не хочет их слушать.
Dann werden US-Diplomaten in einem Land ankommen, Ratschläge anbieten und feststellen müssen, dass sich niemand die Mühe macht, zuzuhören.
Для этого необходимо слушать, также как и говорить.
Dazu muss man sowohl zuhören als auch sprechen.
Пока политическое давление продолжает расти, администрации университета стоит слушать только своих студентов.
Angesichts des zunehmenden politischen Drucks müssen die Universitätsverwaltungen nur auf ihre Studenten hören.
Теперь, вместо того, чтобы слушать как я читаю лекцию в течение 57 минут, мои студенты из Колумбийского университета могут посмотреть онлайн лекции заранее, этим обеспечивая намного более углубленное обсуждение во время урока.
Anstatt lediglich meiner 57-minütigen Vorlesung zuzuhören, können meine Studenten an der Columbia University die Online-Vorlesungen bereits im Vorfeld anschauen, was eine viel reichhaltigere und tiefere Diskussion im Hörsaal ermöglicht.
Они будут слушать выступления экспертов на тему коррупции, образования, здравоохранения и окружающей среды и привнесут молодежную перспективу в их обсуждения.
Sie werden die Vorträge der Experten über Korruption, Schulbildung, Gesundheit und Umwelt verfolgen, aber auch die Perspektive der Jugend in die Beratungen einbringen.
Каждому потерпевшему было разрешено поведать свою историю, а подсудимый должен был это слушать.
Jedes Opfer wurde ermutigt, seine Geschichte zu erzählen, und der Angeklagte hörte zu.
Было облегчением слушать четко сформулированные мнения моей студентки и видеть в ней надежду нового, космополитического поколения.
Die gut formulierten Ansichten meiner Studentin zu hören war für mich eine Erleichterung und weckte in mir die Hoffnung auf eine neue, kosmopolitische Generation.
Пение поп-песен или оперных арий в ванной тут бесполезно. Вы должны быть способными заставить аудиторию слушать вас и восхищаться вами, чтобы войти в элиту.
Es hilft nicht besonders, Schlager oder Opernarien in der Badewanne zu trällern - Sie müssen imstande sein, ein großes Publikum anzulocken, die Ihnen zuhört und zujubelt, um sich als Mitglied der Elite zu qualifizieren.
Я не буду слушать, что ты говоришь. В таком поведении нет достоинства.
Ich werde Dir nicht zuhören..Das ist keine würdige Verhaltensweise.
Если бы только кроме того, чтобы наблюдать и слушать, мы также могли голосовать, потому что исход является жизненно важным для всех нас во всем мире.
Wenn wir, anstatt nur zuzusehen, doch alle wählen könnten - denn das Wahlergebnis ist für jeden Menschen auf der Welt von entscheidender Bedeutung.

Возможно, вы искали...