устроиться русский

Перевод устроиться по-немецки

Как перевести на немецкий устроиться?

устроиться русский » немецкий

unterkommen sich einrichten Arbeit finden sich zu helfen wissen sich geben managen in Ordnung kommen

Примеры устроиться по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий устроиться?

Субтитры из фильмов

Поможете устроиться к вам?
Könnten Sie mich anstellen?
Ты точно не хочешь устроиться с нами?
Wollen Sie mit uns essen?
С деньгами ты там сможешь устроиться вполне сносно.
Und mit etwas Geld lässt sich die Zeit ganz gut überstehen.
Город смог предложить мне только должность заместителя. Но гордость не позволила мне. Поэтому жене пришлось устроиться на работу.
Die Stadt bot mir die Stelle als Deputy an, aber mein Stolz ließ es nicht zu.
Хотел бы сказать тебе спасибо, что помог устроиться сюда на работу.
Ich wollte dir für deine Hilfe danken.
Почему ты не можешь устроиться на постоянную?
Warum findest du denn keine feste Stelle?
В Англии я могла бы устроиться экономкой. Как и в Швеции или Дании.
In England würd ich Arbeit im Haushalt finden, in Schweden oder Dänemark.
Может, устроиться раздувать стеклоплавильную печь в Мурано?
Vielleicht darf ich in Murano einen Glasofen heizen.
Фершо решил устроиться недалеко от Нового Орлеана. В доме, запрятанном в парке, который больше напоминал джунгли.
Wir ließen uns in der Nähe von New Orleans. in einem Haus mit einem Park nieder, der einem Urwald glich.
Вы не думаете о том, чтобы устроиться в менее убогой деревушке?
Könnten wir nicht an einen weniger stickigen Ort ziehen?
Опасности пока нет, и мы можем построить шалаши и неплохо устроиться.
Es besteht keinerlei Gefahr. Wir können uns Hütten bauen, uns wohlfühlen.
Но если король не догадается, кто вы, я дам вам семь шиллингов и шесть пенсов, и вы сможете устроиться в магазин.
Wenn man dir aber nicht draufkommt, erhältst du als Belohnung. etwas Geld für den Start als Dame in einem Blumenladen.
Уверен, что теперь вы сможете неплохо устроиться в жизни.
Ich bin überzeugt, daß sich eine Lösung findet.
Потом, позднее я стал искать место, где можно устроиться.
Großartig, ja danach war es vorbei. Ich konnte mich im Zivilleben nicht mehr zurechtfinden.

Из журналистики

Там мы встретились с группой афганских узбеков, которые помогли нам устроиться в Мазари-Шарифе.
Dort trafen wir eine Gruppe afghanischer Usbeken, die uns halfen, uns in Mazar-i-Sharif niederzulassen.
В Америке, например, более одного из шести рабочих, желающих устроиться на полный рабочий день, не могут этого сделать.
In Amerika zum Beispiel findet einer von sechs Arbeitssuchenden keinen Vollzeitjob.
Значительный объем данных, полученных в ходе международных исследований, показывает, что чем дольше человек остается без работы, тем ему труднее устроиться на работу.
Internationale Forschungen zeigen, dass mit der Länge der Arbeitslosigkeit die Chancen sinken, einen Job zu finden.
В конце концов, в подобных обстоятельствах работники, придающие большое значение пенсионным планам с системой установленных выплат, могут устроиться на работу в фирмы, предлагающие такие планы.
Unter derartigen Bedingungen können Arbeitnehmer, die großen Wert auf eine leistungsorientierte Vorsorge legen auch für Firmen arbeiten, die derartige Rentenmodelle anbieten.

Возможно, вы искали...