устроиться русский

Перевод устроиться по-французски

Как перевести на французский устроиться?

устроиться русский » французский

s’installer se carrer s’établir s’emménager s’arranger

Примеры устроиться по-французски в примерах

Как перевести на французский устроиться?

Простые фразы

Устроиться она предпочла в России.
C'est en Russie qu'elle a choisi de s'installer.

Субтитры из фильмов

Отель переполнен, и вам придется устроиться на ночь вместе.
L'hôtel est plein. Vous serez avec Horace.
Поможете устроиться к вам?
Pourriez-vous m'aider?
Можете устроиться в самолете, если хотите, но там будет душно.
Entassez-vous dans l'avion si vous voulez, mais ce sera debout sur l'oreille.
Ты точно не хочешь устроиться с нами?
Vous ne voulez pas dîner avec nous?
Почему ты не смог устроиться на работу? - Ты пытался как следует?
Tu es sûr que tu as bien cherché?
Мне нужно только где-нибудь устроиться, даже в камере.
Je veux juste un endroit où me reposer. Une cellule.
Может, устроиться берейтором в манеже Перелена?
On m'offre une place d'écuyer au manège Pellerin.
Я ещё могу устроиться на Ремингтон.
Je peux prendre ce boulot.
Я получил задание устроиться на работу извозчиком.
Pendant Ie service, je me faisais passer pour un chauffeur de fiacre.
Ты не пытался устроиться в мою компанию.
Qui sait? Ce n'est pas l'examen pour entrer chez nous.
Я знаю, что ты хочешь устроиться вначале.
Tu veux poser tes affaires?
Смайли как раз удалось устроиться ко мне за год до этого.
Smiley travaillait pour moi depuis l'année précédente.
С деньгами ты там сможешь устроиться вполне сносно.
Un homme avec de l'argent à dépenser aux bons endroits, peut être confortable.
Город смог предложить мне только должность заместителя. Но гордость не позволила мне. Поэтому жене пришлось устроиться на работу.
La ville m'a proposé d'être shérif adjoint, mais ma fierté me l'a interdit, alors ma femme a dû travailler.

Из журналистики

Там мы встретились с группой афганских узбеков, которые помогли нам устроиться в Мазари-Шарифе.
Là-bas, nous avons rencontré un groupe d'Ouzbeks afghans qui nous ont aidé à nous installer à Mazar-e Charif.
В Америке, например, более одного из шести рабочих, желающих устроиться на полный рабочий день, не могут этого сделать.
Aux Etats-Unis par exemple, un Américain sur six qui souhaite occuper un emploi à temps plein n'en trouve pas.
Значительный объем данных, полученных в ходе международных исследований, показывает, что чем дольше человек остается без работы, тем ему труднее устроиться на работу.
De nombreuses études internationales montrent que plus la période de chômage persiste, plus il est difficile de retrouver un emploi.
В конце концов, в подобных обстоятельствах работники, придающие большое значение пенсионным планам с системой установленных выплат, могут устроиться на работу в фирмы, предлагающие такие планы.
Après tout, dans un tel contexte, les salariés qui accordent une grande importance aux retraites à prestations fixes peuvent aller travailler pour les entreprises qui offrent de tels systèmes.

Возможно, вы искали...