устроиться русский

Перевод устроиться по-английски

Как перевести на английский устроиться?

устроиться русский » английский

install settle in settle down park find a way cope with cope

Примеры устроиться по-английски в примерах

Как перевести на английский устроиться?

Простые фразы

Он попытался устроиться на эту работу, и ему это удалось.
He applied for the job and got it.
Чтобы учиться за границей, он был вынужден устроиться на работу на полставки.
He was forced to work part-time to study abroad.
Том не может решить, устроиться на работу или поступить в институт.
Tom can't make up his mind whether to get a job or to go to college.
Мне нужно устроиться на работу.
I need to get a job.
Том не может устроиться на работу, потому что у него нет опыта, но он не может приобрести опыт, потому что не может устроиться на работу.
Tom can't get a job because he doesn't have any experience, but he can't acquire experience because he can't get a job.
Том не может устроиться на работу, потому что у него нет опыта, но он не может приобрести опыт, потому что не может устроиться на работу.
Tom can't get a job because he doesn't have any experience, but he can't acquire experience because he can't get a job.
Хотела бы я устроиться сиделкой.
I wish I had a babysitting job.

Субтитры из фильмов

Придется каждому устроиться в своем углу.
Just be satisfied with sleeping separately.
Морис заставил меня уйти и устроиться здесь.
Maurice made me leave home and set up here.
Может, получится устроиться.
Me too. Give me a heart.
Не хочешь устроиться прачкой?
What?
Отель переполнен, и вам придется устроиться на ночь вместе.
The hotel's crowded and both of you will have to bunk together tonight.
Я всегда могу устроиться на диване с хорошей книгой.
I can always curl up with a good book.
Поможете устроиться к вам?
Could you help me get a job here?
Можете устроиться в самолете, если хотите, но там будет душно.
You can bunk in the plane if you want to, but you'll sleep standing on your ear.
Ты точно не хочешь устроиться с нами?
Sure you won't put the feedbag on with us?
Почему ты не смог устроиться на работу?
Why couldn't you get a job?
Я могла бы здесь удобно устроиться.
I could be quite comfortable here.
Мне нужно только где-нибудь устроиться, даже в камере.
All I want is a place to lay my head down.. a cell.
Может, устроиться берейтором в манеже Перелена?
I've been offered a riding master's place at Pellerin.
И когда ты закончишь школу, я помогу устроиться подмастерьем тебе.
And when you've finished school, I'll help you get one.

Из журналистики

Там мы встретились с группой афганских узбеков, которые помогли нам устроиться в Мазари-Шарифе.
There, we met a group of Afghan Uzbeks who helped us to settle in Mazar-i-Sharif.
В Америке, например, более одного из шести рабочих, желающих устроиться на полный рабочий день, не могут этого сделать.
In America, for example, more than one in six workers who would like a full-time job can't find one.
Значительный объем данных, полученных в ходе международных исследований, показывает, что чем дольше человек остается без работы, тем ему труднее устроиться на работу.
Substantial international research shows that the longer one is unemployed, the harder it is to get a job.
В конце концов, в подобных обстоятельствах работники, придающие большое значение пенсионным планам с системой установленных выплат, могут устроиться на работу в фирмы, предлагающие такие планы.
After all, in such a world, workers who set great value on a defined-benefit pension can go to work for firms that offer such pensions.

Возможно, вы искали...