фараон русский

Перевод фараон по-немецки

Как перевести на немецкий фараон?

Фараон русский » немецкий

Pharao

Примеры фараон по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий фараон?

Простые фразы

Фараон - правитель Египта.
Der Pharao ist der Herrscher Ägyptens.

Субтитры из фильмов

Вы и этот фараон объявили, что убийца жокея убил и Барроу.
Sie und der Idiot meinen, der Jockeymörder habe Barrow erledigt.
Да, из тебя может получиться фараон, пожалуй.
Du könntest es noch schaffen, ein Pharaoh zu werden, Junge.
Фараон, приятель. Здесь похоронены фараон, его жена и прочее семейство.
Der Pharao, Kamerad, seine Frau und alles, was ihnen gehörte, sind darin begraben.
Фараон, приятель. Здесь похоронены фараон, его жена и прочее семейство.
Der Pharao, Kamerad, seine Frau und alles, was ihnen gehörte, sind darin begraben.
Египетский фараон Шишак вторгся в Иерусалим в 980 г. до н.э. Предполагают, что он увез Ковчег в город Танис и хранил его в тайном месте, которое называли Источником Душ.
Ein ägyptischer Pharao, Shishak, der Jerusalem 980 v. Chr. eroberte, brachte wohl die Lade in die Stadt Tanis und verbarg sie in der Quelle der Seelen, einer geheimen Kammer.
Примерно через год фараон вернулся в Египет, а город Танис был занесен песчаной бурей, которая длилась целый год.
Ein Jahr nach der Rückkehr des Pharaos nach Ägypten wurde Tanis von einem ein Jahr lang anhaltenden Sandsturm vernichtet.
Отвали, фараон.
Komm, gehen wir.
Может быть, это фараон Менхер Ра пытается к нам пробиться?
Miss Lem. - Hastings, was hat das zu bedeuten?
И все это время этот фараон лежал здесь. Всеми позабытый, позабытый людьми, от которых его отделяли всего несколько футов.
Und derweil lag dieser Herrscher hier und wartete, vergessen von all den Menschen wenige Meter über ihm.
Фараон!
Der Pharao!
Да, великий фараон.
Ja, großer Pharao.
Чертов фараон!
Lassen Sie Ihre dreckigen Pfoten weg!
Нужен им очередной продажный фараон? Или, может, им нужен павший черный герой?
Die brauchen wohl kaum einen Bullen, der mit Drogen dealt.
А в той гробнице, вон там, сам фараон.
Und in diesem Grab dort drüben, den Pharao höchstpersönlich.

Возможно, вы искали...