Pulle | bully | Blue | Hülle

Bulle немецкий

бык

Значение Bulle значение

Что в немецком языке означает Bulle?

Bulle

Zoologie: salopp, zumeist abwertend: Mann, der eine hervorstechend kräftige, jedoch plump und ungeschlacht wirkende Statur besitzt Deutschland, Schweiz; oft Beamter der Polizei, insbesondere der Kriminalpolizei salopp, Soldatensprache: Person, die einen einträglichen, führenden Posten innehat Jargon des Börsenwesen: Börsenspekulant, dessen Handeln, hinsichtlich der weiteren Marktentwicklung, durch die optimistische Annahme einer erwarteten Hausse gekennzeichnet ist

Bulle

Sphragistik: besonders im Mittelalter gebräuchliches, kreisrundes metallenes Siegel oder Siegelkapsel (zumeist aus Blei, Gold, Silber) Diplomatik:

Перевод Bulle перевод

Как перевести с немецкого Bulle?

Синонимы Bulle синонимы

Как по-другому сказать Bulle по-немецки?

Примеры Bulle примеры

Как в немецком употребляется Bulle?

Субтитры из фильмов

Der Bulle kann nicht richtig laufen.
Эти легавые ходить прямо не умеют.
Genau wie dein Schädel, Bulle.
Как и твой толстый череп, легавый!
Ich wusste, dass Tom aus dem Knast ausbricht wie ein Bulle aus dem Stall.
Я говорил, что Томми сбежит из тюрьмы, вырвется, как бык из загона! Джоуда в тюрьме не удержишь! Я не сбегал.
Er ist ein guter Bulle.
Я говорил тебе, что он умный полицейский.
Er ist auf alle Fälle ein hungriger Bulle.
Он был голодным полицейским. Я бы даже сказала, очень.
Sie sind ein Bulle.
Совсем как американский коп.
Ein richtiger Bulle.
Вы, наверное, настоящий коп. Да?
Er ist Stier. Stier wie Bulle.
Он Телец по гороскопу.
Du dreckiger Bulle. Du dreckiger, verkommener Bulle!
Чёртов коп. Поганый коп!
Du dreckiger Bulle. Du dreckiger, verkommener Bulle!
Чёртов коп. Поганый коп!
Nein, und dieser Bulle oben, dieser Stadtbulle, er weiß es auch nicht.
Этот городской коп ничего не понимает.
Weder Sie, noch der Bulle, oder irgend jemand sonst wird mich davon abhalten.
И никто, ни вы, ни этот коп не остановят меня.
Ich konnte nicht verstehen, was sie genuschelt haben, aber der Bulle sah zufrieden aus.
Я их не слышал, босс, но стояли нос к носу, как любовнички. Она ревела.
Ein echter Bulle, der Typ.
Настоящий бык.

Возможно, вы искали...