частица русский

Перевод частица по-немецки

Как перевести на немецкий частица?

Примеры частица по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий частица?

Простые фразы

Эта частица преобразует существительное в глагол.
Diese Partikel verwandelt ein Nomen in ein Verb.
Свет - это волна или частица?
Besteht das Licht aus Wellen oder Teilchen?

Субтитры из фильмов

Была ли хоть частица правды в рассказанном?
Gibt es irgendwas Wahres an lhrer Geschichte?
В каждом из нас есть частица другого.
Jeder Mensch ist irgendwo der Teil eines anderen Menschen.
Внутри микроскопическая радиоактивная частица, без микроскопа не рассмотришь.
Hier drinnen ist ein radioaktiver Partikel.
Если это не военная тайна, как подлодку может двигать микроскопическая частица?
Wenn es kein militärisches Geheimnis ist, wie fährt ein U-Boot mit Mikropartikel?
Вот как вы можете это сделать, частица плоти и крови, затерянная в бесконечной вселенной.
Seien Sie ein Mensch, indem Sie sich erinnern, wer und was Sie sind. Fleisch und Blut, das in einem unendlichen Universum umherschwebt.
Я предполагаю, что это может быть частица преодушевленной материи захваченная в матрице.
OK. Informieren Sie Dr Marcus.
Они всего лишь малая частица грандиозного плана, Дейта, а не повод для вашей зависти.
Sie müssen viel an sich verbessern. Aber gemessen an anderen sind sie unwürdig.
Это фундаментальная частица. Сообщаю вам о смерти великого философа Людвига Витгенштейна.
Quarz, Charme und Strangeness erstatten Bericht betreffs des Philosophen Ludwig Wittgenstein, dahingeschieden.
Помните, когда мы заморозили ваше семя, вы сказали, что если вы не вернётесь. мы должны создать вашего сына. чтобы частица вас жила вечно.
Scott. Hallo, Scott.
Ты тот, кто ты есть - лояльная частица Доминиона.
Sie sind, was Sie sind: ein loyaler Untertan des Dominion.
Да,если оставить часть пролем не решенными, то частично можно предположить,. -..что скоро вы будете всего лишь частица ланшафта.
Tja, entweder Teil des Problems sein oder Teil der Lösung, oder nur ein Teil der Landschaft.
Частица ноль-один-ноль. Борговская десигнация того, что вы зовете Омега.
Partikel 010, die Borgbezeichnung für Ihr Omega.
Она - частица нас.
Er ist Teil von uns.
Каждая частица меня боролась за жизнь.
Jeder Scheißpartikel in meinem Körper hat gekämpft, um zu leben.

Из журналистики

Даже небольшая частица бюджета ЕС сможет намного превзойти имеющиеся ресурсы любой отдельной страны.
Selbst ein kleiner Bruchteil des EU-Haushalts würde die verfügbaren Ressourcen jedes Einzellandes deutlich übersteigen.
Если в результате эксперимента обнаружится предсказанная частица, разрешение спора склонится в сторону формы.
Wenn bei dem Experiment das vorhergesagte Teilchen gefunden wird, lässt dies die Debatte in Richtung Form kippen.

Возможно, вы искали...