штука русский

Перевод штука по-немецки

Как перевести на немецкий штука?

штука русский » немецкий

Stück Ding Sache Sturzkampfflugzeug Stuka Streich Spaß Possen Fall Dingsda

Примеры штука по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий штука?

Простые фразы

Невинность - это прекрасная штука.
Unschuld ist eine schöne Sache.
Невинность - это прекрасная штука.
Unbescholtenheit ist so eine schöne Sache.
Невинность - это прекрасная штука.
Jungfräulichkeit ist so eine wunderbare Sache.
Что это за штука?
Was ist das für ein Ding?
Эта штука - теплица.
Dieses Ding ist ein Gewächshaus.
Жизнь непростая штука.
Das Leben ist nicht einfach.

Субтитры из фильмов

Смертельная хитроумная штука. Туземцы придумали.
Eine Vorrichtung der Eingeborenen, um Menschen zu töten.
Смотрите, очень важная штука - это ритм.
Sehen Sie, der Rhythmus ist wichtig.
Эта штука работает, Хэтти?
Funktioniert das nicht, Hattie?
Но только странная штука, всё не могу найти последний финансовый отчёт.
Ich habe überall nach McCalls Bericht über die Mine gesucht.
Но надеюсь, эта штука справится со своей задачей.
Ich nehme an, es dient seinem Zweck.
До чего хорошая штука лото.
Lotto ist ein tolles Spiel.
Эти конфеты стоят по 5 центов штука. Нам пора.
Die kosten einen Nickel das Stück.
Шампанское - странная штука.
Dieser Champagner ist schon witzig.
И почему эта штука вечно выходит из строя в обеденный час.
Diese Dinger gehen immer um die Mittagszeit kaputt.
Да я тебя. - Эта штука не для этого.
Ich mach dich fertig!
Забавная штука: сержанты одинаковы во всех армиях мира.
Es ist schon seltsam. Ein Sergeant ist überall auf der Welt gleich.
Да брось ты, мир - штука большая.
Die Welt ist ein großer Ort.
Золото - дьявольская штука.
Gold ist etwas Teuflisches.
И. Здесь и случилась интересная штука.
Und. das ist das Interessante an der ganzen Geschichte.

Из журналистики

Жизнь, однако, гораздо более сложная штука, чем это кажется администрации Буша.
Das wirkliche Leben ist allerdings komplizierter, als die Bush-Administration glaubt.

Возможно, вы искали...