Asche немецкий

пепел, зола

Значение Asche значение

Что в немецком языке означает Asche?

Asche

пепел Verbrennungsrückstand Es verbrannte zu Asche. feinkörniger Auswurf von Vulkanen Der Vulkan spie Asche und Lava. umgangssprachlich: Geld Wie viel Asche hast du dabei? umgangssprachlich, soldatensprachlich Ex-DDR: Nationale Volksarmee Warst du auch bei der Asche?

Перевод Asche перевод

Как перевести с немецкого Asche?

Синонимы Asche синонимы

Как по-другому сказать Asche по-немецки?

Примеры Asche примеры

Как в немецком употребляется Asche?

Простые фразы

Alles war zu Asche verbrannt.
Все превратилось в пепел.
Alles brannte, bis nur Asche übrig blieb.
Всё сгорело, пока не остался только пепел.

Субтитры из фильмов

Wenn die Abendglocke die Nacht einläutet und alle Feuer der Stadt mit Asche bedeckt sind, holt sich der Teufel Apelone für seine Abenteuer.
Когда вечерний колокол отзвенит в ночи и все городские огни укроет пепел, Дьявол призывает к себе Апелону, дабы слегка поразвлечься.
Die Asche überall.
Все прожжены! - Эти дыры!
Ich weiß, Vater, 45 Jahre ihrer Arbeit liegen in Asche.
Я знаю, отец, 45 лет ваших трудов сгорели. Вот, выпейте.
Und dann wird man Eure Asche in alle Winde verstreuen.
Тебя сожгут на костре.и развеют твой пепел по ветру.
Ich werde Kiew in Asche legen!
В дым! В пепел! В прах Киев!
Sie ist nur noch ein Haufen Asche.
Теперь от него остались одни руины.
Seine Leiche soll verbrannt und die Asche heimlich verstreut werden.
Тело сжечь и развеять пепел по ветру.
Als ich das zuletzt schlafwandelte, weckte man mich mit Ohrfeigen. Und wie du siehst, ich lebe noch. Mir tut nur das mit der Asche leid.
Последний раз, несколько лет назад, кто-то стукнул меня, и ничего, я жива.
Aber Asche bedeutet Strafgericht und Tod.
Просто привычка лунатика.
Das ist seine Asche.
Это его прах.
Vom ewigen Gehen auf der Asche hatte er dicke Hornhaut an den Füssen.
У них грубые подошвы от хождения по коксу.
Feuer und Flamme für ein Jahr, Asche für 30. Oh ja, ich weiß, was Liebe ist.
Один год ты сгораешь огнем страсти, и тридцать - живешь на пепелище.
Der Phoenix war ein mythischer Vogel, der sich zu Asche verbrannte und.
Птица Феникс, которая сгорала, а потом возрождалась из пламени.
Und die Asche kommt in die Erde zurück.
И возвратится прах в землю, чем он и был.

Из журналистики

Es gab allerdings keine Beweise, dass die weiter verstreute Asche, die von Island nach Europa hinüber wehte ähnliche Probleme verursachen würde.
Но не было очевидно, что рассеянный над значительно большей территорией, летящий в Европу пепел из Исландии будет вызывать аналогичные проблемы.
Sollten die unglücklichen Ereignisse, die wir hier angedeutet haben, eintreten, dann wird sich wohl eine neue Weltwirtschaft wie Phönix aus der Asche erheben müssen.
В случае, если рассматриваемые здесь события все-таки произойдут, новая мировая экономика в конце концов возникнет на их пепелище.
Und nach seiner Niederlage im Zweiten Weltkrieg stieg Japan aus der Asche, um Asiens erste globale Wirtschaftsmacht zu werden.
А после ее поражения во Второй мировой войне, Япония восстала из пепла, в последствии став ведущим глобально-экономическим центром Азии.
TOLEDO, SPAIN - Nun, da Präsident George W. Bushs großartige Strategie für den Nahen Osten in Schutt und Asche liegt, beginnt seine Regierung, wenn auch nur zögerlich, die Betonung stärker darauf zu legen, Konflikte mit friedlichen Mitteln zu lösen.
ТОЛЕДО, ИСПАНИЯ - С развалом великой стратегии президента Джорджа В. Буша для Ближнего Востока, его администрация, хотя и нерешительно, начала уделять больше внимания разрешению конфликтов мирными средствами.
Sie müssen außerdem in der Lage sein, die Zukunft und die Art von Gesellschaft, deren Aufstieg aus der Asche der Revolution Maos sie sich wünschen, frei zu diskutieren.
Также они должны уметь свободно обсуждать будущее, каким они хотят видеть свое общество, вышедшее из праха революции Мао.
Alte Hasen wissen, dass sich nach gescheiterten Gesprächen weltweite Handelsvereinbarungen häufig wie Phönix aus der Asche erheben.
Люди с опытом знают, что глобальные торговые сделки часто возрождаются из пепла неудачных переговоров.
In seinem Schreiben an Merkel wendet er sich an die Regierungschefin eines Landes, in dem die Herrschaft der Nazis Verheerung anrichtete - Millionen von Toten, eine ganze Gesellschaft und Wirtschaft, die zu Schutt und Asche wurden.
В своем письме к Меркель он обращается к лидеру страны, которая была разорена нацистским режимом - миллионы погибших, общество и экономика изничтожены до размера камня.
Lange vor der Zerstörung von Hiroshima and Nagasaki legte die amerikanische Luftwaffe unter dem Kommando von General Curtis LeMay jede größere japanische Stadt mit Feuerbomben in Schutt und Asche.
Задолго до разрушения Хиросимы и Нагасаки, ВВС США, под командованием генерала Кертиса Лемейя, зажигательными бомбами удалось сжечь дотла все основные японские города.
Die USA konnten Vietnams Städte zu Schutt und Asche bombardieren - so wie sie es auch im Irak können -, aber dies löst gar nichts, fordert eine enorme Anzahl unschuldiger Opfer und bestätigt die Ansicht, dass die Amerikaner Besatzer sind.
Соединенные Штаты могли разбомбить Вьетнамские города в щебень, так же как они могут разбомбить Иракские города, но это ничего не решает, отнимает огромное количество невинных жизней и подтверждает представление об американцах как оккупантах.
Die aufgeklärte Ideologie einer aus der Asche der Geschichte entstehenden Nation hat sich in den Händen einer neuen sozialen und politischen Elite, die diese Idee pervertiert, zu einer dunklen Kraft entwickelt.
Просветленная идеология нации восставшей из пепла истории стала темной силой в руках новой социальной и политической элиты, которая извратила эту идею.
Begin war der beste Beweis für Israels Kritiker, dass es der zionistischen Revolution, obwohl sie aus der Asche des Holocaust einen Staat gegründet hatte, nicht gelungen war, das kollektive Selbstbild der Juden und Israelis als Opfer loszuwerden.
Бегин был самым лучшим доказательством того, в чем нуждались критики Израиля, что сионистская революция, хотя она и создала государство из пепла Холокоста, не сумела истребить коллективный жертвенный образ евреев и израильтян.
Die Vereinten Nationen erstanden aus der Asche eines Krieges, den der Völkerbund nicht verhindern konnte.
ООН возникла из пепла войны, которую не смогла предотвратить Лига Наций.
Viele architektonisch einmalige Bauwerke wurden in Schutt und Asche gelegt.
Большое количество архитектурных сооружений превращено в щебень.
Afrika gibt in der Tat ein düsteres Bild ab; viele Länder zerfallen infolge von Autokratie und Stagnation praktisch zu Staub und Asche.
Африка действительно представляет собой мрачную картину, в которой страны фактически рассыпаются в пыль в результате автократии и застоя.

Возможно, вы искали...