Abfall немецкий

мусор, хлам, му́сор

Значение Abfall значение

Что в немецком языке означает Abfall?

Abfall

отбросы Hauswirtschaft, Wirtschaft der bei der Verwendung oder Verarbeitung übrig gebliebene Rest (auch im übertragenen Sinn) Kannst du bitte den Abfall nach unten bringen? Nach manchem Abfall werden wir uns recken, um Wertstoffe zu entdecken, wenn die Rohstoffe verrecken. Politik, Religion das (unauffällige) Schwinden der Verbindung zu – oder die (ausdrückliche) Lossagung von – einer Lehre, Religion, politischen Partei oder Richtung Sein Meinungswandel kam einem Abfall von seinem Glauben gleich. Geländeform starke abfallende Neigung im Geländeprofil Dann folgt ein steiler Abfall im Gelände. die Abnahme, das Geringerwerden eines Wertes Mit diesem Abfall der Turbinenleistung hat der Hersteller nicht gerechnet.

Перевод Abfall перевод

Как перевести с немецкого Abfall?

Синонимы Abfall синонимы

Как по-другому сказать Abfall по-немецки?

Примеры Abfall примеры

Как в немецком употребляется Abfall?

Простые фразы

Ein neues Verfahren soll Abfall mittels Enzymen in Rohstoffe verwandeln.
Новый процесс должен превращать отходы в сырьё с помощью энзимов.
Die Arbeitsaufgabe besteht hauptsächlich darin, Unterholz zu entfernen und Abfall wegzuräumen.
Рабочее задание состоит главным образом в том, чтобы удалить подлесок и убрать мусор.

Субтитры из фильмов

Kinder, die aus diesen Orten kriechen, sind Abfall.
Из трущоб выходит лишь мусор.
Eine schöne Frau! Alles dran, kein Abfall.
Черт, красивая женщина, ничего лишнего, все на месте!
Außenschicht ist mit Raumtrümmern und Abfall übersät.
Наружный слой усеян космическими осколками и пылью.
Das sagst du immer, dann sehe ich, wie du was Winziges an dieses Stück Abfall montierst.
Значит, ты не видел. - Что? Чего я не видел?
Abfall.
Негодяй.
Die New Yorker Müllarbeiter streiken, weil sie besseren Abfall wollen.
Мусорщики Нью-Йорка начали забастовку за лучший запах.
Abfall aus den Bars am Hafen.
Отбросы из портовых кабаков.
Ich habe einen schnellen Abfall auf dem Monitor und meine Balance-Kontrollen funktionieren nicht.
У меня быстро темнеет монитор, и регулировки, похоже, не помогают.
Sie werfen den Abfall nicht weg.
Поскольку они не выбрасывают мусор.
Ich mag Abfall. Das ist mein Ding.
Я с мусорки.Это моё.
Wer verliert, muss den Abfall von Amerika zusammenkehren!
Проигравший моет всю Америку.
Den Abfall zusammenkehren.
Отмывай всю Америку.
Warum sind Sie so ein Wrack, ein Stück menschlicher Abfall?
Почему вы так запустили себя, и превратились в отброс общества?
Aber du bist da draußen mit dem Abfall.
Но тебе проще с отбросами.

Из журналистики

Die drastischen Sparmaßnahmen in ganz Südeuropa sollten zu einer weiteren Verlangsamung, wenn nicht gar zu einem völligen Abfall der Binnennachfrage beitragen.
Жёсткая налогово-бюджетная экономия, которая началась сегодня по всей южной Европе, должна привести там к дальнейшему сильному замедлению, если не к полному падению, внутреннего спроса.
Um das gegenwärtige Modell aufrechterhalten zu können, bräuchte man unbegrenzte, leicht zugängliche Ressourcen und unbegrenzt viel Platz für Abfall - eine Möglichkeit, die eindeutig nicht in Frage kommt.
Поддержание текущей модели потребует неограниченных легкодоступных ресурсов и бесконечного пространства для отходов - того, что явно не представляется возможным.
Wasser- und Abwassersysteme arbeiten nicht mehr und auf den Straßen türmt sich der Abfall.
Системы водоснабжения и канализации не работают, на улицах скапливается мусор.
An der Oberfläche wird dem Wasser nur die Hitze entzogen; alles andere, was nach oben gespült wird, verbleibt im Wasser, sodass Abfall vermieden wird.
На поверхность будет доставляться только тепло, а все остальное будет снова заливаться внутрь, что сделает технологию безотходной.
Bereits heute gibt es Technologien, um Nährstoffe aus Abfall zu gewinnen, was die Abhängigkeit vom Abbau in Minen verringert.
Уже существуют технологии извлечения питательных веществ из отходов, снижающие зависимость от добычи полезных ископаемых.
Der organische Abfall wird in einer Biogasanlage verarbeitet, die Kompost und Methan produziert, das in einem 25-MW-Kraftwerk zur Stromerzeugung verwendet wird.
Органические отходы перерабатываются на ферментационном заводе в компост и метан, который используется для производства электричества на электростанции мощностью 25МВт.
Islamische Berufsverbände und die islamische Oppositionspartei sind der Ansicht, dass der Abfall vom Islam mit dem Tod zu bestrafen ist.
Мусульманские профессиональные организации и оппозиционная исламская политическая партия придерживаются мнения, что отречение от ислама должно караться смертной казнью.
Dennoch stellt sie mit ihrem verbrauchten Kernbrennstoff, extrahiertem Plutonium und dem Abfall aus der Brennstoffwiederaufbereitung ein hohes Risiko dar, denn Strahlung könnte sich bei einem Militärschlag in der Umgebung ausbreiten.
И все же завод - вместе с израсходованным им ядерным топливом, извлеченным плутонием и отходами от переработки ядерного топлива - представляет собой существенную радиологическую опасность, которую военный удар может рассеять в окружающей среде.
Asien und Europa haben einen steilen Abfall der Geburtenraten zu verzeichnen.
В Азии и Европе значительно сократился уровень рождаемости.

Возможно, вы искали...