Auslöser немецкий

триггер, спусковой крючок, спуск

Значение Auslöser значение

Что в немецком языке означает Auslöser?

Auslöser

Zündvorrichtung für einen Sprengsatz Glücklicherweise hatte der Auslöser versagt, sonst hätte man mit Verletzten oder Toten rechnen können. Ursache eines Geschehens, einer Sache Der Auslöser der Unruhen war ein Zwischenfall zwischen der Polizei und den Studenten. am Fotoapparat der Auslösemechanismus Um ein Foto zu machen, drücken Sie den Auslöser. ein Schalter

Перевод Auslöser перевод

Как перевести с немецкого Auslöser?

Auslöser немецкий » русский

триггер спусковой крючок спуск привод

Синонимы Auslöser синонимы

Как по-другому сказать Auslöser по-немецки?

Примеры Auslöser примеры

Как в немецком употребляется Auslöser?

Субтитры из фильмов

Was war der Auslöser?
Что вас волновало?
Wenn du jetzt fragst, was der Auslöser war, schreibt sich die Story von selbst!
Теперь он только бы спросил меня, что меня взволновало. и потом пойдёт как по-маслу!
Was war der Auslöser?
Что вас взволновало в ней?
Ich kontrolliere den Auslöser.
Проверяю соленоид.
Ich verwende einen Spiegelreflektor und habe den Auslöser so eingestellt, dass er auslöst, wenn die Lichtschranke unterbrochen wird.
Зеркало отражателя я поставил выше затвора фотокамеры, чтобы ничто не могло пройти мимо его поля зрения.
Ist das sowas wie der Moran-Auslöser?
Это что-то вроде устройства Морана?
Sie ist sogar der Auslöser.
Да, приятного мало.
Vielleicht klemmt der Auslöser.
Возможно пружину заклинило.
Auslöser.
ДЕАКТИВИРОВАТЬ. Как видишь деактивация.
Dann erklärte er, der Name sei der entscheidende Auslöser für die nötige Furcht.
Потом он объяснил, что имя Робертса было необходимо, чтобы вселять страх.
Der Auslöser geht gleich, Schatz.
Сейчас вылетит птичка, милая.
Sie schleift die Leiche dann unter den Baum. Wir sollten glauben, dort sei der Auslöser für die attaque tragique.
Тело она подтаскивает к подножью дерева, чтобы мы поверили, что он что-то увидел там наверху, что и вызвало кровотечение.
Er fühlt, dass der Auslöser für den Zustand dort zu finden ist.
Он считает, что это средоточие ее проблем.
Drei Auslöser. einen an der Achse, den ich nicht richtig sehen kann eine Zell-Fernlenkung und ein Zeitschalter der an eine Armbanduhr angeschlossen ist.
Один - на оси, я его очень плохо вижу радиовзрыватель и таймер обычные ручные часы.

Из журналистики

Allerdings gibt es auch zahlreiche andere potenzielle Pandemie-Auslöser und bei vielen davon handelt es sich nicht einmal um Viren.
Но существует много других потенциальных пандемий, многие из которых даже не являются вирусами.
Schließlich sind auch Parasiten, einfache Lebensformen, mit denen wir uns infizieren, als Auslöser von Pandemien bekannt.
И, наконец, паразиты, простейшие из инфицирующих нас организмов. Они теперь также классифицированы как пандемиты.
Anhaltender Stress am Arbeitsplatz ist auch ein ernstzunehmender Auslöser von depressiven Störungen - weltweit der viertgrößte Krankheitsauslöser.
Постоянный стресс, связанный с работой, также является важным решающим фактором депрессивных расстройств - четвертой по счету крупнейшей причиной болезней во всем мире.
Das letzte zu lösende Problem ist der Auslöser.
Последняя проблема, которую надо решить, это пусковой механизм.
Der Auslöser sollte die nationale Regierung selbst sein.
Пусковым механизмом могло бы стать само правительство.
Auslöser für diese Proteste auf breiter Basis ist der geplante Bau hunderter Staudämme überall im Westen Chinas.
Катализатором для таких широких протестов послужило предложение о строительстве нескольких сотен дамб по всей территории западного Китая.
Die Auslöser der gegenwärtigen Krise mögen noch nicht ganz klar sein, die Kosten sind es indes sehr wohl.
Причины этого кризиса, может быть, и не совсем ясны, но последствия очевидны.
Die Demonstration war jedoch zugleich der Auslöser für eine deutliche Änderung der chinesischen Hongkong-Politik.
Но эта демонстрация также способствовала основному изменению в политике Китая по отношению к Гонконгу.
Statt einen Konflikt zu vermeiden, waren die von Perikles verhängten Sanktionen im antiken Griechenland letztlich einer der Auslöser des Peloponnesischen Krieges.
Вместо того, чтобы предотвратить конфликт, санкции Перикла в древней Греции в конечном счете помогли вызвать Пелопоннесскую войну.
Solche Konflikte haben einen klaren Auslöser: Asiens steigenden Wohlstand.
Такие конфликты имеют четкий катализатор: рост благосостояния в Азии.
Auch ein Austritt Großbritanniens könnte Auslöser eines europäischen Zerfallsprozesses sein, wobei zusätzliche Risiken bestehen, da manche Länder (Großbritannien, Spanien und Belgien) selbst Gefahr laufen, auseinanderzubrechen.
Выход Великобритании из Евросоюза также может стать толчком к европейской дезинтеграции, причем дополнительные риски возникают из-за того, что некоторым странам (Великобритания, Испания и Бельгия) самим грозит риск распада.
Die Kriege in Syrien, Eritrea, Libyen und Mali sind ein enorm wichtiger Auslöser für den aktuellen steilen Anstieg der Zahl der Flüchtlinge, die Europa zu erreichen versuchen.
Войны в Сирии, Эритрее, Ливии и Мали были серьезным фактором в увеличении волны беженцев, стремящихся достигнуть Европы.
Dieser Ansicht zufolge, waren die USA und nicht der Iran, Auslöser der momentanen Probleme in der Region.
С этой точки зрения, США, а не Иран несут ответственность за сегодняшние проблемы в регионе.
In Nordafrika mögen hohe Lebensmittelpreise der Auslöser gewesen sein, aber das Tempo, in dem die Protestierenden ihren Schwerpunkt auf politische Reformen richteten, hat alle auf dem falschen Fuß erwischt.
Высокие цены на продовольствие могли послужить в качестве спускового крючка в Северной Африке, но скорость, с которой протестующие перевели свое внимание на политические реформы, застала всех врасплох.

Возможно, вы искали...