Anstoß немецкий

удар, толчок, столкновение

Значение Anstoß значение

Что в немецком языке означает Anstoß?

Anstoß

Anspiel eines Fußballspiels Das ganze Stadion erwartete den Anstoß. Ermunterung zu einem bestimmten Tun, Verhalten Er hat mir für diese Aktion den nötigen Anstoß gegeben. Ärgernis Sie nahm Anstoß daran, dass er im Theater einen Apfel aß.

Перевод Anstoß перевод

Как перевести с немецкого Anstoß?

Синонимы Anstoß синонимы

Как по-другому сказать Anstoß по-немецки?

Примеры Anstoß примеры

Как в немецком употребляется Anstoß?

Простые фразы

Die Krise kann den Anstoß für eine Revolution im ökonomischen Denken geben.
Кризис может дать толчок революции в экономической мысли.

Субтитры из фильмов

Ich weiß, aber woher ist der Anstoß dazu gekommen?
Я знаю, но откуда это желание?
Das ist manchmal schon Anstoß genug.
Иногда этого достаточно.
Genau wie ich. Ich überlasse dir sogar den Anstoß.
Я даже предложу тебе разбивать.
Du hast gesagt, ich habe Anstoß.
Ты обещал, что я буду разбивать. - Наверное, я был пьян.
Ich möchte das Parlament bitten, das Gesetz aufzuheben an dem Sie so großen Anstoß genommen haben.
Я в некоторой степени решил просить парламент аннулировать акт который вызвал у Вас такие возражения.
Los. Beim Anstoß, Vincent! Der Junge hat einen hammermäßigen Anstoß!
С разбоя, Винсент!
Los. Beim Anstoß, Vincent! Der Junge hat einen hammermäßigen Anstoß!
С разбоя, Винсент!
Komm schon. Beim Anstoß, Vincent!
С разбоя, Винсент!
Kein auffälliger Anstoß, keine vier Kugeln nacheinander.
Давай без всяких там супер-разбоев и супер-винтов. Будь проще.
Gut fürs Fernsehen. Gut für einen lauten Anstoß.
Она быстрая,. её удобно показывать по телику,. постоянно идут разбои пирамиды.
Die Acht, der Anstoß.
Тебе что, мало?
Du bittest um Freikugeln und um den Anstoß.
Потом попросишь у него фору, например, разбой.
Ich habe Anstoß.
Я разбиваю.
Wir verschwenden unsere Zeit. - Nehmen Sie keinen Anstoß daran.
Только не обижайтесь.

Из журналистики

Doch wird ihnen dies ohne einen weiteren gemeinsamen Anstoß nicht gelingen.
Но им вряд ли это удастся без дальнейшей согласованной поддержки.
Falls sie dies beherzigt, kann die Bank der kühnen Vision von einer Welt gemeinsamen Wohlstands, die nach dem Zweiten Weltkrieg den Anstoß zu ihrer Gründung gab, noch immer gerecht werden.
Если это произойдет, то банк еще сможет показать себя с лучшей стороны в смелом видении процветающего мира, который обещало его создание после второй мировой войны.
Deshalb brauchen wir einen gemeinsamen Anstoß zur Einpreisung der Folgen fossiler Emissionen.
Вот почему, нам необходимы согласованные усилия для установления цены на углерод.
Wie aber blockiert ein solches System Anstoß erregende Inhalte?
Так как же такая система может блокировать нежелательное содержание?
Durch sporadische Beschwerden und Warnungen von oben entwickeln sie ein intuitives Gespür für die Grenzen akzeptabler Inhalte und produzieren Sendungen, die von vornherein frei von Anstoß erregendem Material sind.
Отдельные жалобы и предупреждения сверху дают им возможность развить интуитивное понимание пределов допустимого содержания, так что они с самого начала создают программы, не содержащие недозволенного материала.
BERLIN - Ägypten steht im Zentrum der arabischen Revolution, auch wenn deren ursprünglicher Anstoß von Tunesien ausging.
БЕРЛИН - Египет находится в самом сердце арабской революции, даже если ее первая искра и появилась в Тунисе.
MANILA - Besucher geben häufig den Anstoß für Veränderungen.
МАНИЛА. Гости часто становятся катализаторами перемен.
Der Schwelbrand von Gujarat bietet indischen Politikern einen Anstoß, eben das zu tun, was Sen vorschlägt.
Конечно, имя семьи Неру все еще внушает благонадежность народным массам Индии, но это является плоской политической основой в демократии.
Das ist eine üble Finte, um höchstmöglichen Anstoß zu erregen.
Это дешевый трюк, направленный на то, чтобы максимально оскорбить.
Diese Strategie schreitet bereits jetzt organisch und ohne Anstoß der Weltgemeinschaft voran.
Эта стратегия начала появляться согласованно, без каких-либо толчков со стороны мирового сообщества.
Dies könnte wiederum den Anstoß für die Form von Zusammenarbeit liefern, die notwendig ist, um Meeresschutzgebiete auf hoher See auszuweisen, die es geschädigten oder überfischten Ökosystemen ermöglichen würden sich zu erholen.
Это, в свою очередь, может катализировать сотрудничество, необходимое для создания морских заповедных территорий, которые позволят восстановить разрушенные или истощенные экосистемы.
Eine Institutionalisierung der G-8 und deren Ausstattung mit exekutiven Befugnissen, könnte der nötige äußere Anstoß sein.
Институционализация большой восьмерки и наделение ее исполнительными функциями могло бы наилучшим образом предоставить внешние стимулы, которые сейчас так нужны.
Sein Sprachgebrauch erregt bei der chinesischen Führung keinen Anstoß.
Китайские лидеры считают этот подход безобидным.
Im Allgemeinen ist man der Auffassung, dass das US-Finanzministerium und Wall Street für den Anstoß zur Entfesselung der globalen Finanzwirtschaft verantwortlich sind.
Общепринято считать, что министерство финансов Соединенных Штатов и Уолл-стрит несут ответственность за усилие освободить мировые финансы.

Возможно, вы искали...