Gebühr немецкий

сбор, пошлина, плата

Значение Gebühr значение

Что в немецком языке означает Gebühr?

Gebühr

плата, пошлина, сбор Wirtschaft eine Geldsumme, die für eine Dienstleistung oder die Benutzung einer Sache zu entrichten ist; das Zugebühren Die Gebühr für die Ausstellung eines Reisepasses beträgt 69 Euro. Für die Bearbeitung des Antrags erhebt das Amt eine Gebühr von 4 Euro. die Ehre, die einem seinem Stande nach gebührt; das Sichgebühren In Deutschland gebührt es sich, dass junge Leute im Bus aufstehen und einem Älteren den Sitzplatz anbieten; in Russland ist es die Gebühr der Alten gegenüber den Jungen aufzustehen.

Gebühr

deutscher Familienname

Перевод Gebühr перевод

Как перевести с немецкого Gebühr?

Синонимы Gebühr синонимы

Как по-другому сказать Gebühr по-немецки?

Примеры Gebühr примеры

Как в немецком употребляется Gebühr?

Субтитры из фильмов

Ich soll Ihnen sagen, dass er über die Unterbringung sehr enttäuscht ist und dass er einige gute Raumausstatter kenne, die er Ihnen gegen eine bescheidene Gebühr vermitteln würde.
Он просил передать, что разочарован ею, и сообщить, что может связать вас с несколькими уважаемыми декораторами за скромное вознаграждение.
Ich erlasse Ihnen die übliche Gebühr. - Vielen Dank.
И в это раз я не возьму плату в 10 долларов.
Für eine angemessene Gebühr natürlich.
За разумную цену, разумеется.
Das ist meine Gebühr.
Это мой гонорар.
Die erforderlichen Vorbereitungen würden beide Parteien über Gebühr belasten.
Процедура суда по срочному делу - это тяжелое бремя для обеих сторон.
Ich bekam die Rezepte von den Palastköchen gegen eine kleine Gebühr.
Я достал рецепты от поваров его дворца в обмен на небольшое вознаграждение.
Ich nehme meine Gebühr mit und gehe.
Я возьму свой гонорар и ухожу.
Ich hatte mal ein Philosophiebuch aus der Bibliothek für ein Jahr. Er ließ mich die Gebühr zahlen, obwohl sie hoch war.
Я задержала книгу по философии из библиотеки примерно на год. и он заставил меня заплатить штраф, хотя он был огромный.
Das kostet keine Gebühr.
За это денег не брали.
Wenn du über die Brücke willst, musst du die Gebühr zahlen.
Я же сказал, чтобы проехать под шлагбаум, надо заплатить.
Und wenn die Verwandten die Freilassungs-Gebühr nicht bezahlen, würde der Coyote ihre Ärsche über Bord werfen.
И если родственники не могли заплатить за освобождение, Койот выкидывал их за борт.
Was ist mit Ihrer Gebühr?
А как же Ваше жалованье?
Es kostet eine Gebühr für bewaffneten Beistand.
У нас взимается плата за крышу.
Sie verlangen eine Gebühr, weil wir mehr als 20 qm haben.
Они требуют заплатить налог за то, что у нас больше 20 м2.

Из журналистики

Sie sollten neue Onlinegebilde organisieren, in denen sie eine Gebühr für direkte investigative Berichterstattung zahlen - ohne eine Einflussnahme durch wirtschaftlichen Druck.
Они должны создавать в сети новые страницы, где бы они выплачивали вознаграждение за прямые репортажи о расследованиях и не были подвержены воздействию корпоративного давления.
Kreditkartenunternehmen erheben heute in der Regel für Zahlungen per Kreditkarte vom Verkäufer eine Gebühr in Höhe von etwa 25 Cent plus zwei bis drei Prozent des jeweiligen Zahlungsbetrages.
Компании, выпускающие кредитные карточки, сейчас обычно берут с фирм, принимающих платежи по этим карточкам, 0,25 доллара США плюс два-три процента от суммы каждого платежа.
Schon heute bieten geschäftstüchtige Firmen Ihnen an, Ihnen gegen eine Gebühr alles über Ihre Gene zu erzählen.
Сегодня предприимчивые фирмы предлагают за определенную плату рассказать вам все о ваших генах.
Den Zeitpunkt zum Abschied über Gebühr hinauszuschieben, mag die Berufskrankheit politischer Führer sein; vor allem aber ist es unvereinbar mit der Demokratie als einem System zum Herbeiführen gewaltloser Veränderungen.
Слишком долгое пребывание у власти - это, наверное, профессиональное заболевание политических лидеров, но оно абсолютно несовместимо с демократией, как со схемой передачи власти без насилия.

Возможно, вы искали...