Ersatz немецкий

замена, возмещение, суррогат

Значение Ersatz значение

Что в немецком языке означает Ersatz?

Ersatz

замена etwas, das an Stelle von etwas anderem tritt, weil dieses fehlt, verlorengegangen ist oder ausgetauscht werden muss замена der Vorgang des Austauschens von etwas, das an Stelle von etwas anderem tritt Der Ersatz der Schiffsmannschaft wurde durchgeführt.

Перевод Ersatz перевод

Как перевести с немецкого Ersatz?

Синонимы Ersatz синонимы

Как по-другому сказать Ersatz по-немецки?

Примеры Ersatz примеры

Как в немецком употребляется Ersatz?

Простые фразы

Es ist ein Wort, für das ich gerne einen Ersatz finden würde.
Это и есть то слово, для которого я хотел бы найти замену.
Das Internet ist zu einer Art Ersatz-Langzeitgedächtnis geworden.
Интернет стал своего рода заменой долговременной памяти.

Субтитры из фильмов

Ich will aber nicht der Ersatz für Thursby und die anderen sein!
Я не хочу занять место Ферсби, и не знаю скольких ты погубила!
Es ist ein bitterer Ersatz.
Это горькая замена.
Und Ersatz?
А пополнение?
Seid ihr der Ersatz für den Bass und das Saxofon?
Вы новые контрабас и саксофон?
Ich befand mich zu der Zeit in Kalkutta und kann mich erst jetzt nach einem passenden Ersatz umsehen.
Я был в Калькутте, когда все это случилось и только сейчас смог найти замену.
Wir müssen uns um einen Ersatz kümmern.
Нам, вероятно, придётся её заменить.
Als Ersatz bekommt sie Sie.
Вот она и получит вас, вместо подарка.
Da wir so wenig über den Planeten wissen, müssen wir den erfahrensten Offizier als Ersatz zurücklassen.
Самый опытный офицер должен остаться на корабле. Разумеется, сэр.
Wir brauchen ein neues Versteck und neue Kontaktleute, Ersatz für die Verhafteten.
Заново установить связь.
Und da soll ich als Ersatz fungieren?
И вы хотите, чтобы я его заменил?
Ach, Ersatz. Nicht nötig.
Пополнение?
Dann bräuchten sie einen Ersatz.
Им понадобилось бы пополнение.
Sie bräuchten einen Ersatz.
Понадобилось бы.
Gibt es dafür einen Ersatz?
Его можно заменить?

Из журналистики

Eine Lösung für die Probleme hoher Preise und fehlgeleiteter Forschung ist der Ersatz des aktuellen Modells durch einen staatlich unterstützten Preisfonds.
Решение проблемы высоких цен и неправильно направленных исследований состоит в замене текущей модели призовым фондом, поддерживаемым государством.
Daher ist die OECD für ein weltweit repräsentatives und regierungsübergreifendes Forum lediglich ein schwacher Ersatz.
ОЭСР, тем самым, является слабым суррогатом глобального, представительного, межправительственного форума.
Die Besuche des französischen Präsidenten Nicolas Sarkozy und der deutschen Kanzlerin Angela Merkel in Georgien und Russland haben bewiesen, dass es in Bezug auf den Kaukasus keinen Ersatz für Europa gibt.
Визиты президента Франции Николя Саркози и канцлера Германии Ангелы Меркель в Грузию и Россию доказали, что Европе нет замены в вопросах, касающихся Кавказа.
Unglücklicherweise steht kein Ersatz bereit, um die Rolle der USA als treibende Kraft bei der Förderung der Menschenrechte weltweit zu übernehmen.
К сожалению, нет готовой замены Соединенным Штатам в качестве силы для продвижения прав человека во всем мире.
Der Euro ist lautstark als Dollar-Ersatz oder -Alternative angekündigt worden.
Многие считают, что евро может заменить или стать альтернативой доллару США.
Auslandshilfe ist kein Ersatz für Versicherungen.
Иностранная помощь не является заменой страхованию.
Energie aus Wind und Sonne kann als Ersatz für die Verbrennung fossiler Brennstoffe dienen und so dazu beitragen, den Klimawandel zu bewältigen.
Энергия получаемая от ветра и солнца, может компенсировать потребность в сжигании ископаемого топлива, помогая смягчить последствия изменения климата.
Die wahre Frage ist nun, ob es uns weiterhin gelingt, unsere Technologien zu verbessern oder billigeren Ersatz zu finden.
В настоящее время перед планетой стоит вопрос о том, сможем ли мы продолжать развивать технологии, или же мы должны искать более дешёвую замену используемым ресурсам.
Sie darf nie ein Ersatz für das Fehlen anderer Ideen sein.
Она не должна быть заменой отсутствию других идей.
Dass die Macht der EZB nur ein technokratischer Ersatz für die nicht vorhandenen politisch-demokratischen Institutionen innerhalb der Eurozone ist, wird aber auch 2013 zu einem weiter wachsenden Problem werden.
Но тот факт, что власть ЕЦБ является лишь технократическим заменителем отсутствующего в еврозоне демократического политического института, остается серьезной проблемой и в 2013 году.
Arbeitslosigkeit ist der Hauptgrund für Armut und der beste Schutz dagegen ist ein Erwerbseinkommen, für das nicht einmal die großzügigen französischen Sozialleistungen einen angemessenen Ersatz bieten können.
Основной причиной бедности является безработица, и лучшая защита против нее - это доход от зарплаты, которому даже щедрые французские платежи по соцобеспечению не являются адекватной заменой.
Man gewährte ihm den Vorteil des Zweifels, und sein Antikommunismus wurde zu einem Ersatz für die Demokratie erhoben.
Он получил презумпцию невиновности, и его антикоммунизм был расценен как суррогат демократии.
Die Förderung wirtschaftlicher und politischer Reformen ist ein wichtiges Ziel, aber sie ist kein Ersatz für das ernsthafte Bemühen, Russlands tief sitzenden Expansionismus im Zaum zu halten.
Впечатляющие экономическая и политическая реформы - это важные цели, но они никогда не могут послужить заменой серьезной попытки сохранения укоренившегося российского экспансионизма.
Doch er muss jetzt aktiv werden, denn Unterstützung aus der Öffentlichkeit kann kein Ersatz für entschlossenes und effektives Handeln sein.
Но он должен действовать сейчас, поскольку общественная поддержка не может заменить решительные и эффективные действия.

Возможно, вы искали...