Geburt немецкий

рождение

Значение Geburt значение

Что в немецком языке означает Geburt?

Geburt

рождение Zeitpunkt nach der Entbindung Mit der Geburt beginnt ein Leben. Seit seiner Geburt ist er taub. Gebären eines Kindes Die Geburt eines Kindes kann ziemlich lange dauern. рождение Entstehung (einer Idee oder dergleichen) Die neue Entwicklung begann mit der Geburt einer Idee, wie man das Problem lösen könnte. Schön, dass wir uns dann doch alle einigen konnten, das war wirklich eine schwierige Geburt. Abstammung oder Herkunft einer Person Er ist von edler Geburt.

Перевод Geburt перевод

Как перевести с немецкого Geburt?

Синонимы Geburt синонимы

Как по-другому сказать Geburt по-немецки?

Примеры Geburt примеры

Как в немецком употребляется Geburt?

Простые фразы

Mein Vater ist vor meiner Geburt gestorben.
Мой отец умер до моего рождения.
Mein Großvater starb kurz nach meiner Geburt.
Мой дедушка умер вскоре после моего рождения.
Er war blind von Geburt an.
Он был слепым от рождения.
Meine Eltern haben vor meiner Geburt geheiratet.
Мои родители поженились до моего рождения.
Dieses Mädchen wohnt bei uns seit ihrer Geburt.
Эта девочка живёт у нас с рождения.
Dieses Mädchen wohnt bei uns von Geburt an.
Эта девочка живёт у нас с рождения.
Ich bin Moskauer von Geburt.
Я москвич по рождению.
Um ihn ist nur Dunkelheit. Er ist von Geburt an blind.
Вокруг него только темнота. Он слеп от рождения.
Das genaue Datum der Geburt Jesu ist unbekannt.
Точная дата рождения Иисуса неизвестна.
Das Mädchen ist von Geburt an blind.
Девушка слепа от рождения.
Das Mädchen ist von Geburt an blind.
Девочка слепа от рождения.
Tom starb noch vor der Geburt seines Sohnes.
Том умер до рождения сына.
Maria hat Angst vor der Geburt.
Мария боится рожать.
Hast du keine Angst vor der Geburt, Maria?
Ты не боишься рожать, Мэри?

Субтитры из фильмов

Geburt und Tod sind beides ein Stoß.
Кто-то родился, кто-то умер - рывок.
Er starb vor Ihrer Geburt auf mysteriöse Weise im Wald.
Вы сказали, что не знали своего отца.
Meine Mutter starb bei meiner Geburt.
Мама умерла, когда я родилась.
Du warst vernünftiger bei der Geburt.
Ты не инфантильный.
Ein junger Mann, der gestorben ist vor Sehnsucht, aus dieser Stadt herauszukommen seit seiner Geburt.
Он с самого рождения мечтал вырваться из этого захолустья.
Kennen Sie die Stunde Ihrer Geburt?
Вы случайно не помните час вашего рождения? Нет.
Wir hüllen uns in den Ruhm unseres Namens, als sei unsere Geburt ein Verdienst.
Мы гордимся своим именем, словно благородная кровь - это достижение.
Ewig, unveränderlich und unberührt von der Kürze der Zeit zwischen Geburt und Tod unseres Planeten.
Они не изменяться и не будут двигаться.. И останутся на месте и после гибели нашей планеты.
Mir soll das egal sein? Ich starb beinah bei seiner Geburt!
Ты помнишь как я чуть не умерла во время его родов?
Oder er erlitt bei der Geburt einen bedauernswerten Hirnschaden.
Или при рождении он получил какие-то микроскопические. Травмы, повредившие его мозг.
Sie kennt den Jungen seit seiner Geburt.
И мальчишку она знала.
Wir waren unwichtig seit dem Tage unserer Geburt.
Нам было плевать друг на друга с рождения.
Genau. Ich weiß alles über sie seit dem Tag ihrer Geburt.
Я знаю о ней всё с тех пор, как она появилась на свет.
Als hätte es etwas mit Geburt zu tun.
Всюду смерть, а у нас рождение.

Из журналистики

In der afghanischen Gesellschaft fängt die Diskriminierung bei der Geburt an.
В афганском обществе дискриминация начинается с самого рождения.
Dennoch kann die Geburt der DPJ-Regierung einen Wendepunkt markieren.
Рождение правительства ДПЯ все же может стать поворотным моментом.
Der geheimnisvolle Nimbus von enormem Reichtum, edler Geburt und großer Exklusivität wird durch die globalen Massenmedien, die diese Rituale fördern, noch weiter genährt.
Загадочность безмерного богатства, благородное происхождение и выдающаяся исключительность еще более поддерживаются глобальными средствами массовой информации, освещающими такие ритуалы.
Aber ist es realistisch, eine Erholung von einer Währung zu erwarten, die seit ihrer Geburt belagert wird?
Но реалистично ли ожидать оживления от валюты, которая оказалась под прицельным огнем с самого рождения?
Könnte ein Mitglied einer benachteiligten Minderheit die Umstände seiner Geburt überwinden und die Führung seines (oder ihres) Landes übernehmen?
Может ли выходец из бесправного меньшинства, будь то мужчина или женщина, побороть обстоятельства своего рождения и возглавить страну?
Gene sind jedoch nur einer von vielen Faktoren, die Größe und Alter bei der Geburt des ersten Kindes beeinflussen.
Но гены являются лишь одним из многих факторов, влияющих на рост и возраст первого ребенка.
Eltern in Überflussgesellschaften bieten ihren Kindern nach der Geburt umgebungsbedingt bereits Vorteile; die Reprogenetik könnte ihnen erlauben, die gleichen Ziele schon vor der Geburt anzugehen.
В богатых обществах родители уже предоставляют своим детям после их рождения преимущества, связанные с окружающей средой; репродуктивная генетика могла бы позволить им преследовать аналогичные цели еще до рождения.
Eltern in Überflussgesellschaften bieten ihren Kindern nach der Geburt umgebungsbedingt bereits Vorteile; die Reprogenetik könnte ihnen erlauben, die gleichen Ziele schon vor der Geburt anzugehen.
В богатых обществах родители уже предоставляют своим детям после их рождения преимущества, связанные с окружающей средой; репродуктивная генетика могла бы позволить им преследовать аналогичные цели еще до рождения.
Obwohl eineiige Zwillinge bei ihrer Geburt über bemerkenswert ähnliche Gene verfügen, entwickeln sie nicht die gleichen Krebsarten.
Несмотря на наличие поразительно сходных генов при рождении, однояйцевые близнецы не заболевают одними и теми же видами рака.
Schon vor seiner Geburt fragten manche Ökonomen (einschließlich ich selbst), ob eine Gemeinschaftswährung für eine derart heterogene Gruppe von Ländern überhaupt wünschenswert wäre.
Даже прежде, чем он появился, некоторые экономисты (и я в том числе) задавались вопросом, будет ли желанна единая валюта для такой разнородной группы стран.
Obwohl die Menschen schon vor der Geburt der Zivilisation Tauschgeschäfte abgeschlossen haben, ist das unpersönliche Handelssystem erst ungefähr 1000 Jahre alt.
Несмотря на то, что люди занимались обменом с первых дней цивилизации, обезличенной системе торговли всего лишь около тысячи лет.
Der Ort ihrer Geburt sollte nicht dazu führen, ihre Chancen zu schmälern.
И место ее рождения не должно стать преградой ее перспективам на избрание.
Die MDG widmen sich auch anderen Geißeln der Menschheit wie der Müttersterblichkeit während der Geburt, mangelndem Zugang zu sauberem Trinkwasser und Killerkrankheiten wie Malaria, Tuberkulose und AIDS.
ЦРТ также предполагают борьбу с такими бедами, как смертность матерей во время родов, недостаток чистой питьевой воды и смертельные заболевания, такие как малярия, туберкулёз и СПИД.
Jedes Jahr sterben vier Millionen Babies innerhalb der ersten vier Wochen nach der Geburt - mehr als 10.000 am Tag.
Ежегодно четыре миллиона детей умирает в первые четыре недели жизни - около 10000 смертей в день.

Возможно, вы искали...