Ursprung немецкий

происхождение, начало, источник

Значение Ursprung значение

Что в немецком языке означает Ursprung?

Ursprung

Zeitpunkt, Ort oder Material, aus dem etwas hervorgegangen ist Der Ursprung der Sprachen liegt im Dunkeln. Mathematik: Schnittpunkt der Koordinatenachsen

Перевод Ursprung перевод

Как перевести с немецкого Ursprung?

Синонимы Ursprung синонимы

Как по-другому сказать Ursprung по-немецки?

Примеры Ursprung примеры

Как в немецком употребляется Ursprung?

Простые фразы

Viele englische Wörter haben lateinischen Ursprung.
Многие английские слова происходят из латыни.
Es existieren zahlreiche Theorien über den Ursprung des Lebens.
Существует множество теорий относительно происхождения жизни.
Der Ursprung dieses Wortes ist unbekannt.
Происхождение этого слова неизвестно.

Субтитры из фильмов

Der Ursprung von Kanes Vermögen ist eine amerikanische Legende.
О происхождении богатств Кейна ходит легенда.
Schubkraftgleichungen und die ganze moderne Fliegerei. haben hier ihren Ursprung.
Профиль крыла, аэродинамика, коэффициент трения, короче,...вся теоретическая база современной авиации вышла из уменьшенных копийсамолетов.
Einen sehr menschlichen Ursprung.
Сделаны простым человеком.
Wo hat die Flut ihren Ursprung?
Где началось наводнение?
Ursprung und Zweck des Würfels sind noch immer unbekannt.
Происхождение и назначение куба все еще неизвестны.
Das Teuflische, dessen Ursprung uns bisher unbekannt war.
Древняя дьявольщина в записи.
Vielleicht haben all diese Erscheinungen dort ihren Ursprung.
Возможно, они все имеют общее начало.
Genauer Ursprung.
Откуда именно?
Ursprung?
Происхождение?
Keine weiteren Nachrichten. Aber ich habe den Ursprung der Signale geortet.
Сообщений с поверхности планеты больше не было, сэр, но я определила, откуда были отправлены первые.
Ursprung?
Не знаю, что это, сэр.
Wir haben aus recht zuverlässiger Quelle Geheimberichte bekommen, dass eine schwere Epidemie auf Clavius ausgebrochen ist, deren Ursprung bisher völlig unbekannt ist.
Из весьма надежных источников нам стало известно, что на Клавиусе вспыхнула серьёзная эпидемия. Очевидно, неизвестного происхождения.
Außer einer sehr kräftigen Strahlung, die auf Jupiter gerichtet ist, bleibt der 4 Millionen Jahre alte Monolith völlig inaktiv. Sowohl sein Ursprung als auch sein Zweck. sind bisher noch ein ungelöstes Rätsel.
За исключением одного - мощной волны радиоизлучения, нацеленной на Юпитер монолит оставался инертным в течение 4 миллионов лет его происхождение и назначение по-прежнему покрыты тайной.
Sie war wie der Ursprung des Menschen, dunkel, süß und unendlich vertraut.
Как будто я возвращалась назад. в самую утробу человечества, такую темную, такую уютную. и такую пронзительно знакомую.

Из журналистики

Trotz seinen hohen Ansehens war Eban eine äußerst verwundbare Person: was einige gelegentlich als Eitelkeit an ihm bemerkten, könnte ihren Ursprung in seiner bescheidenen Herkunft gehabt haben.
Несмотря на то, что Эбен производил впечатление человека, имеющего знатное происхождение, он был очень уязвимым человеком: то, что некоторые иногда принимали за тщеславие, на самом деле, вероятно, было результатом его простого происхождения.
Der wachsende regionale Einfluss des Iran hat seinen Ursprung nicht in Militärausgaben, die weit geringer sind, als die seiner Feinde, sondern in seiner Herausforderung Amerikas durch schlauen Einsatz seiner weichen Macht.
Рост регионального влияния Ирана происходит не из-за его военных расходов, которые намного ниже, чем расходы его врагов, а из-за вызова, который Иран бросает Америке и Израилю, с помощью хитрого использования мягкой власти.
Warum sollte nicht auch ein anderer Ort uralter Feindschaft zum Ursprung eines neuen Konzepts der Staatlichkeit werden?
Почему же другая укоренившаяся древняя вражда не может стать источником новой концепции государственности?
Dieses Ideal hatte seinen Ursprung in Andrew Jacksons titanischem Kampf gegen Nicholas Biddle und die Second Bank of the United States.
Этот идеал вырос из титанической борьбы Эндрю Джексона с Николасом Биддлом и Вторым банком Соединенных Штатов.
In Afrika kommt es zu Krieg und Frieden aus Gründen, die ihren Ursprung nicht immer in Afrika haben.
Причины войны и мира в Африке не всегда имеют африканское происхождение.
Auf diese Weise können Zollbeamte und Polizei den Ursprung des konfiszierten Elfenbeins feststellen und genau bestimmen, woher die Schmuggelware stammt.
Это позволит таможенникам и полиции выяснять происхождение конфискованной слоновой кости и определять источники торговли.
Es ist kein Zufall, dass diese neue Art von Bankensturm in den USA - dem derzeit eindeutigsten Beispiel fallender Eigenheimpreise auf der Welt - ihren Ursprung hat.
Не случайно, что данный новый тип массового изъятия банковских вкладов, появился в США. Это является самым очевидным примером сегодняшнего мирового снижения цен на жильё.
Dies ist der Ursprung der Krise; die Fakten sprechen für sich.
Это и есть причина кризиса; факты говорят сами за себя.
Hat Charisma seinen Ursprung in dem Betreffenden selbst, in seinen Anhängern oder in der jeweiligen Situation?
Берет ли харизма свое начало в личности, или в последователях этого лица, или в ситуации?
Es ist selten, dass sich ein ausländischer Arzt in Chinas ländliche Gegenden verirrt, wo die AIDS-Epidemie des Landes ihren Ursprung nahm und ihren schrecklichen Tribut fordert.
Нечасто доводится иностранному врачу добраться до сельских районов Китая, где зародилась и собирает свою ужасную дань эпидемия СПИДа.
In vielen dieser Fälle weisen sie direkt auf einen chinesischen Ursprung hin.
Также есть много случаев, когда атаки происходили непосредственно из Китая.
Die alten Ägypter und die Inkas praktizierten Sonnenreligionen und glaubten, die Sonne wäre der Ursprung allen Lebens auf der Erde.
Древние египтяне и инки поклонялись Солнцу, веря в то, что оно является началом всей жизни на Земле.
Was soll die Welt machen, wenn Menschen massenhaft zum Opfer von Gewalt werden, die innerhalb ihrer eigenen Länder ihren Ursprung hat?
Какие меры должно предпринимать мировое сообщество, когда большое число людей становятся жертвами насилия, берущего начало в их собственной стране?
Diese Unwägbarkeiten sind der Ursprung der Forderung nach staatlicher Intervention zum Schutz des Einzelnen vor der Gnadenlosigkeit des Marktes.
Эта неуверенность лежит в основе требований о том, чтобы государство вмешалось и защитило частных лиц от беспощадности рынка.

Возможно, вы искали...