Gehabe немецкий

аффектация

Значение Gehabe значение

Что в немецком языке означает Gehabe?

Gehabe

аффектация meist negativ: (affektiertes) Verhalten Dein blödes Gehabe geht mir langsam auf die Nerven.

Перевод Gehabe перевод

Как перевести с немецкого Gehabe?

Синонимы Gehabe синонимы

Как по-другому сказать Gehabe по-немецки?

Примеры Gehabe примеры

Как в немецком употребляется Gehabe?

Субтитры из фильмов

Ich mache Geschäfte mit lhnen, aber ich verabscheue Ihre Maskerade das verlogene Gehabe, das gilt für lhre ganze beschissene Familie.
Я буду работать с вами, но факт в том что. я презираю ваше притворство. ваш мошеннический путь продвижения себя. себя и вашей сраной семьи.
Gehabe, Blödsinn!
В жопу твоё мнение!
Oberflächlichkeit, unoriginelles Macho-Gehabe.
Примитивность.. Тривиальность.. Гиперсексуальность.
So ein Gehabe mag ich nicht.
Я не люблю, когда со мной так обращаются.
Das passt gar nicht zu deinem Arschloch-Gehabe.
Это как-то не вяжется с образом сурового парня.
Halb Cambridge imitiert inzwischen Ihr manieriertes Gehabe.
Половина Кембриджа копирует ваше поведение.
Mit Ihrem Gehabe, den Zügen, Ihrem bescheuerten Oberlehrertick.
И потом, эта Ваша манера трахнутого школьного директора.
Schade, ich mag einfache Polizisten und ihr militärisch strenges Gehabe.
Жаль. Наши местные мне нравятся. Их серьезность смешна.
Ich bin nicht dein Partner. Was soll das Gehabe?
Эй, что у тебя с вежливостью, парень?
Etwas, das Detective Morelands Nadelstreifen-Anwalts-Gehabe ausgleicht,. ebenso wie die schnoddrige, rustikale Zumutung von Detective Freamon.
Нечто контрастирующее с претенциозностью адвокатской полоски костюмов детектива Морлэнда. и дерзкой твидовой небрежностью детектива Фримона.
Du und dein vulgäres Show-Kuh-Gehabe.
Разгуливала там со своими вульгарными манерами шоу-коровы.
Der Rest ist nur dummes Gehabe, das nur einfältige Leute beeindruckt.
Все остальное -дурацкий снобизм, который ценят невежи.
Mit diesem Gehabe bringt er es nie zu etwas!
По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет!
Ich wette, die Kerle drehen durch bei deinem vornehmen, verklemmten Gehabe?
Мужики, наверное, с ума сходят от твоего классного прикида.

Из журналистики

Beschweren sich Europäer, die es etwas genauer nehmen, wird ihnen oft neokolonialistisches Gehabe oder sogar Rassismus vorgeworfen.
Жалобы со стороны чуть более щепетильных европейцев часто отвергаются обвинениями в неоколониалистских подходах и даже расизме.
Die ganze Rhetorik und das Gehabe, der Mangel an Engagement für Menschenrechte oder demokratische Prozesse, könnte - und sollte - Entrüstung hervorrufen, aber bei dieser Rhetorik wird es sich eher um leere Drohungen als um Substanzielles handeln.
Краснобайство и позерство, отсутствие приверженности к соблюдению прав человека или демократическим процессам не может (и не должно) не вызывать огорчения, но, скорее всего, мы увидим больше дыма, чем огня.
Genau dieses Macho-Gehabe hat aber Amerika überhaupt erst in den Irak-Krieg geführt.
Именно подобное стремление доказать свое превосходство привело к тому, что Америка оказалась втянутой в войну в Ираке.
Unter einem Präsidenten McCain hätte keine Hoffnung auf eine radikale Abkehr vom militärischen Gehabe und der kapitalistischen Günstlingswirtschaft der Bush-Jahre bestanden, auf welchen die bilaterale Beziehung zu Indien aufbaute.
Президенство Мак-Кейна не оставило бы никакой надежды на прекращение военной бравады и коррумпированного капитализма времени Буша, на которых были построены отношения с Индией.
Jeder, der mit dem aktuellen, aggressiven nationalistischen Gehabe der staatlich gelenkten russischen Medien vertraut ist, weiß um diese Gefahr.
Каждый, кто знаком с агрессивно националистическими российскими государственными СМИ в настоящее время знает опасность этого.
Ein Augenblick des Nachdenkens dürfte eine weitere Frage aufwerfen: Qualifiziert Bushs Cowboy-Gehabe ihn, Amerikas Oberbefehlshaber zu bleiben?
Минутное раздумье должно поднять другой вопрос: дает ли Бушу право его Техасская развязность оставаться Главнокомандующим Америки?

Возможно, вы искали...