ihr | Ire | irre | Ehre

Ihre немецкий

ваш

Перевод Ihre перевод

Как перевести с немецкого Ihre?

Ihre немецкий » русский

ваш твой по-своему

ihre немецкий » русский

их её своя свои ее ваши ваша

Синонимы Ihre синонимы

Как по-другому сказать Ihre по-немецки?

Ihre немецкий » немецкий

Ihr eure euer deine dein Eure

ihre немецкий » немецкий

ihr seine sein ihrer ihres seiner seins ihrs ihren das seine Land Ihr Gebiet

Примеры Ihre примеры

Как в немецком употребляется Ihre?

Простые фразы

Wahrscheinlich war es das, was ihre Entscheidung beeinflusst hat.
Скорее всего, это и повлияло на их решение.
Danke für Ihre Erklärung.
Спасибо за объяснение.
Danke für Ihre Erklärung.
Спасибо Вам за объяснение.
Heutzutage wollen wir, dass unsere Kinder ihre eigenen Entscheidungen treffen, aber wir erwarten, dass uns diese Entscheidungen passen.
Сегодня мы хотим, чтобы дети принимали свои собственные решения, но мы ожидаем, что эти решения нам подойдут.
Das Publikum klatschte den Schauspielern für ihre Leistung Beifall.
Публика аплодировала актерам за их выступление.
Als sich das Flugzeug Turbulenzen näherte, bat der Pilot die Passagiere an Bord des Flugzeugs, ihre Sitzgurte zu schließen.
Когда самолёт приблизился к зоне турбулентности, пилот самолёта попросил пассажиров застегнуть ремни.
Professoren sollten alles im Detail erklären, nicht knapp sein und immer ihren Studenten auftragen, heimzugehen und ihre Bücher zu lesen.
Профессора должны подробно всё объяснять, не быть немногословными и всегда отправлять студентов домой читать книги.
Ihre Wangen waren kalt wie Eis.
Её щёки были холодными как лёд.
Sie haben ihre eigenen Probleme.
У них свои проблемы.
Bringen Sie Ihre Kinder mit.
Возьмите с собой детей.
Sie hat ihre nassen Haare mit einem Tuch abgetrocknet.
Она вытерла мокрые волосы полотенцем.
Ich mag ihre dunklen Augen.
Мне нравятся её тёмные глаза.
Tracy hat ihre Brille verloren.
Трейси потеряла свои очки.
Ihre Augen lachen.
Её глаза смеются.

Субтитры из фильмов

Ihre Existenzberechtigung ist verloren.
Он потеряет свой смысл существования.
Die Presse schreibt über Ihre Gruppe.
Я почитала немного в газетах о вашей группе.
Es muss Ihnen klar sein, dass diese Leute Ihre Gutherzigkeit ausnutzen.
По-моему, важно, чтобы вы поняли: они злоупотребляют вашей добротой.
Ich fand ihre Leiche, rief die Polizei und meldete sie als vermisst.
Я нашёл её труп, позвонил в полицию. И заявил о пропаже человека.
Sie haben sich als Sicherheitsgarde von Milosevic ihre Sporen verdient, während der ethnischen Säuberungen des Balkankrieges.
Оттачивали своё мастерство, защищая Милошевича, во время этнических зачисток на войне в Югославии.
Wir sollten uns mit Homeland koordinieren und ihre Visagen überall bekannt machen.
Сообщим департаменту внутренней безопасности, разошлём ориентировку.
Sie werden es liefern oder zurückgeben oder was immer Ihre Auftraggeber damit tun wollen.
Что насчёт посылки? Доставь её. Или верни.
Die französischen Doktoren Bourneville und Teinturier gaben mir die folgenden Bilder des Hexensabbats ein geheimer satanischer Ritus an dem tausende Frauen ihre Beteiligung erklärten.
Французские теологи Бурнвилль и Тойнтерье открыли мне следующие изображения Шабаша Ведьм тайной сатанинской церемонии, в причастности к коей сознались тысячи девушек и женщин.
Wenn sie sinkt danken die Richter Gott für ihre Unschuld.
Если же она утонет, судьи возблагодарят Господа за её непорочность.
Wenn sie stur ihre Schuld bestreitet, werden sie eine Art mentale Folter anwenden.
Если же она будет отпираться, для начала её подвергнут душевным терзаньям.
Wie müssen diese Frauen gelitten haben, bevor ihre Nerven aufgaben und der Wahnsinn ausbrach?
Сколько же мук, должно быть, выпадало на долю набожных женщин, прежде, чем безумие не настигало их?!
Sie gab an das sie sich fühlte als kämpfe sie gegen eine unbekannte Kraft, stärker als ihre eigene.
По её словам, сила, с которой ей приходилось бороться, была много больше её собственной.
Als er neben ihr stand und auf sie schaute, eine süße Schwachheit drang all ihre Glieder durch und sie wurde von Lust überfallen.
Когда он стоял рядом и смотрел на нее, сладостная слабость проникала во все ее члены и ее охватывало вожделение.
Wir beten, dass Sie sich des in Ihnen gesetzten Vertrauens würdig erweisen und Ihre Goodwill-Mission erfolgreich abschließen.
Мы уповаем на то, что Вы оправдаете те надежды, что на Вас возложены и с успехом воплотите в жизнь миссию Доброй Воли.

Из журналистики

Was wird zum Beispiel mit einem so zentralen und verwundbaren Land wie Ägypten passieren, wenn Hunderttausende von Ägyptern, die am Golf arbeiten, in Folge der Krise in den Erdöl produzierenden Ländern gezwungen sind in ihre Heimat zurückzukehren?
Что, например, произойдёт с такой центральной и уязвимой страной как Египет, если сотни тысяч египтян, работающих в Заливе, будут вынуждены вернуться на родину в результате кризиса в нефтедобывающих странах?
Auch Vietnamesen, Indonesier, Filipinos, Burmesen, Inder und Malaysier wollten ihre Freiheit.
Вьетнамцы, индонезийцы, филиппинцы, бирманцы, индийцы, малайцы, также хотели своей свободы.
Die Sozialdemokratie verlor ihre Daseinsberechtigung als Gegenmittel zum Kommunismus.
Социал-демократия потеряла свой смысл, как противоядие Коммунизму.
Aber alle Bestandteile der Gesamtschulden eines Landes und ihre Finanzierungsarten sind miteinander verbunden.
Но все части общего долга страны и то, как он финансируется, взаимосвязаны.
Die gute Nachricht lautet, dass sowohl Amerika als auch China im Anschluss an den jüngsten Washington-Besuch von Präsident Hu Jintao positive Schritte unternommen haben, um ihre Differenzen hinsichtlich der bilateralen Leistungsbilanz zu beseitigen.
Хорошая новость заключается в том, что после недавнего визита президента Ху Цзиньтао в Вашингтон и Америка, и Китай стали делать положительные шаги по устранению своих разногласий по поводу двустороннего баланса по текущим операциям.
Diese Bürgerrechtsinitiativen der NATO spiegeln die zunehmend professionelle Art wider, in der Russland, Europa und Amerika momentan ihre Meinungsverschiedenheiten lösen.
Такие инициативы в области гражданских прав со стороны НАТО являются отражением все более искусных приемов, к которым прибегают Россия, Европа и США для урегулирования своих разногласий.
Wenn Europa weiterhin die Lebensqualität seiner Bürger verbessern und auf ihre Sicherheitsbedürfnisse angemessen reagieren will, sind die Beziehungen zu Russland von essenzieller Bedeutung.
Отношения с Россией представляют чрезвычайную важность для Европы, если она хочет дальнейшего улучшения качества жизни своих граждан и решения проблем безопасности.
Europäische Außenminister haben bereits ihre Bedenken über das Atomprogramm des Iran geäußert.
Министры иностранных дел европейских стран уже высказали свою озабоченность по поводу ядерной программы Ирана.
Infolgedessen ist ihre Ernte dürftig und unzureichend für ihren Lebensunterhalt.
В результате, их продукция является скудной и недостаточной для их пропитания.
Ihre Armut führt zu geringer landwirtschaftlicher Produktivität, und geringe landwirtschaftliche Produktivität vergrößert ihre Armut.
Их бедность ведет к низкой производительности фермы, а низкая производительность фермы увеличивает их бедность.
Ihre Armut führt zu geringer landwirtschaftlicher Produktivität, und geringe landwirtschaftliche Produktivität vergrößert ihre Armut.
Их бедность ведет к низкой производительности фермы, а низкая производительность фермы увеличивает их бедность.
Diese Steigerung ihres Vermögens macht es wiederum möglich, dass lokale Kreditmärkte wie Mikrofinanzinstitute ihre Arbeit aufnehmen.
Это увеличение активов в свою очередь позволит заработать местным кредитным рынкам, таким как рынок микрофинансов.
Ein unabhängiges Expertengremium würde die nationalen Pläne prüfen, um ihre wissenschaftliche und betriebliche Korrektheit zu bestätigen.
Независимая группа экспертов рассмотрит национальные планы с целью оценки их научной и организаторской последовательности.
Obama, Rudd, Zapatero und andere vorausdenkende Machthaber können daher einen gewaltigen Unterschied machen, indem sie ihre Versprechen vom G-8-Gipfel einhalten und darauf bestehen, dass die Hilfe wirklich funktioniert.
Поэтому Обама, Радд, Сапатеро и другие дальновидные руководители могут добиться больших положительных результатов, выполнив свои обещания, данные на саммите Большой Восьмерке, и настаивая на том, чтобы помощь действительно была эффективной.

Возможно, вы искали...