Patin | antik | Punk | piano

Panik немецкий

паника

Значение Panik значение

Что в немецком языке означает Panik?

Panik

паника plötzlich auftretender Schrecken, plötzlich aufkommende Angst, schwer beherrschbarer, kontrollierbarer, von Angst und Schrecken geprägter Zustand in der Gruppendynamik und Interaktion, unter Umständen krankhafter Zustand der Psyche Panik lässt sich kaum kontrollieren. umgangssprachlich: Aufsehen, Hektik, Kritik, Stress Mach mal keine Panik!

Перевод Panik перевод

Как перевести с немецкого Panik?

Синонимы Panik синонимы

Как по-другому сказать Panik по-немецки?

Примеры Panik примеры

Как в немецком употребляется Panik?

Простые фразы

Als sie diese Nachricht hörte, geriet sie in Panik.
Когда она услышала это известие, она впала в панику.
Es gibt keinen Grund zur Panik.
Нет никаких причин для паники.
Die ganze Stadt ist in Panik.
Весь город в панике.
Überall in der Stadt herrscht Panik.
Везде в городе царит паника.
Es herrscht keine Panik, es herrscht Angespanntheit.
Паники нет, есть напряженность.
Bitte geraten Sie nicht in Panik.
Я не хочу, чтобы ты поддавался панике.
Bitte geratet nicht in Panik.
Я не хочу, чтобы ты поддавался панике.
Auf keinen Fall darf man in Panik verfallen. Das kann die Lage nur verschlimmern.
Ни в коем случае нельзя паниковать. Это может только ухудшить ситуацию.
Niemand geriet in Panik.
Никто не паниковал.
Das ist kein Grund, in Panik zu verfallen.
Это не повод впадать в панику.
Ruhig! Keine Panik!
Спокойно. Без паники.
Sie waren von Panik ergriffen.
Их охватила паника.

Субтитры из фильмов

Ein Wunder, dass ich nicht in Panik gerate.
Это удивительно, что меня не охватывает паника.
Panik bemächtigte sich der Stadt bei der ersten Granate.
Паника охватила город с первыми залпами Шермана.
Panik ist kein schöner Anblick, was?
Забавная вещь - паника.
Jedes Mal, wenn sie es an der Tür klopfen hören, kriegen sie Panik, und das Herz rutscht ihnen in die Hose vor Angst.
Каждый раз когда они слышат. стук в дверь, их сердца уходят в пятки. Они могут переживать очень сильно.
Ist das nicht merkwürdig? Ich müsste von Panik ergriffen sein, weglaufen wollen oder so etwas.
Разве не странно, Эддисон. я думала у меня будет паника и мне захочется убежать.
Ich glaube, ich hatte einfach Panik, die trieb mich von einem zum anderen, ich suchte wohl Schutz.
Я думаю, что это паника кидала меня из одних объятий в другие.
Keine Panik.
Не волнуйтесь за меня.
Mrs. Cutler, der Arzt sagt, dass nur Panik oder Furcht dieses Medikament unwirksam machen konnte.
Миссис Катлер, ее состояние вызвано паникой или испугом.
Als Sie merkten, dass Sie sie umgebracht haben, ergriff Sie die Panik, Sie stürzten durch den Garten und ließen die Beute zurück.
Когда вы поняли, что убили ее, вы в панике бросились через окно в сад, бросив добычу.
Wie alles. aber nur in Panik.
В большинстве случаев, все делается в панике.
Er hat keine Panik.
Он по-прежнему сидит у себя в квартире. Он не паникует.
Ich dachte, wir sollten eine Panik unter ihren Pferden hervorrufen.
Я думал о том, чтобы разогнать их лошадиный табун.
Eine Panik hat die gleiche Chance, wie die, die Mädchen lebend vorzufinden.
У вас столько же шансов разогнать лошадей. Как и у тебя отыскать девочек живыми во время набега.
Das hängt dann von Ihrer Definition von Panik ab.
Это смотря что вы понимаете под паникой.

Из журналистики

Darum geraten sie in Panik.
Так что, они в панике.
Das bedeutet, dass wir - ohne Panik oder Eile und mit aller Sorgfalt und Bedachtheit, die diese Dialoge erfordern - beginnen müssen, über ein Weltbürgertum nachzudenken.
Это означает, что надо попытаться представить себе - без паники или спешки, со всей тщательностью и вдумчивостью, которых требует это обсуждение - глобальные права и обязанности граждан.
Die Märkte würden in Panik ausbrechen.
Рынки поддадутся панике.
Die Angst vor der Panik kann also eine Panik auslösen.
Таким образом, страх перед паникой может вызвать панику.
Die Angst vor der Panik kann also eine Panik auslösen.
Таким образом, страх перед паникой может вызвать панику.
Kurzfristig werden der Yen und der Dollar weiterhin von der Flucht in die Sicherheit profitieren, nachdem Anleger in Panik nach einem sicheren Hafen suchen.
В краткие сроки, побег перепуганных инвесторов в поисках спасения послужит к усилению йены и доллара.
Seine jüngste Provokation ist ein den Islam anprangernder Kurzfilm, der erst noch veröffentlicht wird, aber bereits überall Panik verbreitet.
Его последней провокацией является короткий фильм, поносящий ислам, которому ещё предстоит выйти на экраны, но который уже привёл к повсеместной панике.
Ausländische Anleger gerieten in Panik angesichts der Aussicht, dass Brasilien seine Auslandsschulden nicht bedienen würde.
Зарубежные инвесторы боялись, что Бразилия не сможет вернуть иностранные займы.
Lula seinerseits verfolgte eine orthodoxe Wirtschaftspolitik und bemühte sich, das Haushaltsdefizit unter Kontrolle zu bringen, und stoppte so die Panik.
Лула же внял классической макроэкономике и взял дефицит бюджета под контроль, сломив панику.
Es sind jedoch nicht allein die üblichen Wellen der Euphorie und Panik an den internationalen Finanzmärkten, die sich hier auswirken.
Но есть нечто более важное, чем обычные волны эйфории и паники на финансовых рынках мира.
Nach dem Sieg Allendes wurden die Börse und Märkte Chiles von finanzieller Panik erfasst.
После победы Альенде чилийскую фондовую биржу и рынки охватила финансовая паника.
So ist es vielleicht wenig überraschend, dass Cannabis eindeutige Auswirkungen auf die Psyche hat: Es führt nicht nur zu euphorischen Zuständen, sondern auch zu vielfach unerkannten psychischen Zuständen wie Angst, Panik und Paranoia.
Вероятно, в этом нет ничего удивительного, так как марихуана имеет явное влияние на психику: и это не только эйфория, но часто и не замечаемые состояния тревоги, паники и паранойи.
Und während es Anzeichen gibt, dass die reifen Märkte dabei sind, sich von der Panik, die die Kreditmärkte zum Einfrieren brachte, zu erholen, sind wir noch lange nicht außer Gefahr.
Несмотря на наличие сигналов, что развитым экономикам удалось избавиться от паники, замораживающей кредитные рынки, мы все еще находимся в пределах опасной зоны.
Mit anderen Worten: Die traditionellen, für Anleger verfügbaren Papiere machen es leichter, auf ein Unternehmen zu wetten als dagegen. Dadurch werden die Preise mehr durch irrationalen Überschwang als durch Panik beeinflusst.
Другими словами, традиционные доступные инвесторам ценные бумаги позволяют скорее сделать ставку на компанию, чем против нее, поэтому на цены влияет больше иррациональное изобилие, чем паника.

Возможно, вы искали...