dass | paß | ASUS | Raps

Pass немецкий

паспорт, пас

Значение Pass значение

Что в немецком языке означает Pass?

Pass

паспорт Dokument, das für Auslandsreisen erforderlich ist, falls es zwischen dem Heimatland und dem Zielland keine Sondervereinbarungen gibt; Reisepass Für die Reise benötigen wir einen Pass. tiefergelegener Übergang durch ein Gebirge Den Pass kann man nicht bei jedem Wetter befahren. enge Stelle eines Tales Gangart von Vierbeinern, die sich aus der abwechselnden Bewegung der Beinpaare bildet Der Isländer geht einen sauberen Pass. Spiel, Sport gezielte Ballabgabe an einen Spieler der eigenen Mannschaft Er übergab den Ball mit einem langen Pass an seinen Mitspieler. Architektur, veraltet eine aus mehreren Kreisbögen bestehende Figur der Gotik Wichtiges Element ist zunächst der Pass, ein mit dem Zirkel konstruiertes Bauornament, das aus Dreiviertelkreisen besteht. von niederem Haarwild ausgetretener Pfad Wir sahen den Pass, den ziemlich ausgetretenen Weg, den der Dachs immer nimmt.

Перевод Pass перевод

Как перевести с немецкого Pass?

Синонимы Pass синонимы

Как по-другому сказать Pass по-немецки?

Примеры Pass примеры

Как в немецком употребляется Pass?

Простые фразы

Bitte pass in Zukunft besser auf.
Пожалуйста, в будущем будь внимательнее.
Pass auf deinem Rückweg nach Hause auf.
Будь осторожен по дороге домой.
Man hat mir meinen Pass gestohlen.
У меня паспорт украли.
Pass auf, du wirst gefragt!
Смотри, тебя спросят!
Pass auf, was du sagst!
Следи за тем, что говоришь!
Pass auf, dass du dich nicht erkältest.
Смотри не простудись.
Pass auf, was du tust!
Осторожно, что ты делаешь!
Pass auf, was du tust!
Следи за тем, что ты делаешь!
Pass auf! Da sind fünf hungrige sowjetische Kühe im Garten!
Осторожно! В саду пять голодных советских коров!
Ich habe einen Pass.
У меня есть паспорт.
Pass auf dich auf!
Береги себя!
Pass auf! Da kommt ein Auto!
Осторожно! Машина!
Pass auf was du trinkst!
Следи за тем, что ты пьёшь!
Hier ist mein Pass.
Вот мой паспорт.

Субтитры из фильмов

Pass gut auf.
Почувствуй меня.
Wolf Creek Pass.
Посреди гор, уже за Вулф Крик.
Pass auf, Manuela.
Смотри, Мануэла.
Pass mal auf, du! Heute, da werde ich aber nicht stecken bleiben.
Сегодня уж я точно не забуду свои слова!
Pass mal auf. Sie sieht ihn, nicht wahr?
Вот послушай меня.
Pass gut auf Mami auf, Johnny.
Заботься о маме, Джонни.
Sei still, pass auf, was du sagst.
Замолчи, если не хочешь проблем.
Pass auf.
Последи за ларьком.
Pass auf!
Следи за манерами!
Pass beim nächsten Mal besser auf.
Прежде, смотри, куда стреляешь.
Pass auf dein Kinn auf.
А ты прикрой челюсть.
Hier. Pass mal drauf auf.
На, покарауль.
Pass bloß auf. Her mit dem Ball.
Ну, не делал, и не делай.
Hey Rock, pass lieber auf.
Эй, Рок, осторожней с ней, у неё дурной глаз.

Из журналистики

If you would like to make any changes to the original article, let us know and we will pass your proposed edits along to the author for approval.
Ее ответ европейскому кризису подействовал, или, по крайней мере, складывается такое впечатление, что она выражает мнение большинства немцев. Так что все великолепно, не так ли?
Unstrittig ist, dass mehrere tausend Angehörige der VBA derzeit im Khunjerab-Pass an der Grenze nach Xinjiang stationiert sind, um den Karakoram Highway zu schützen, den die VBA-Soldaten nun an mehreren Stellen reparieren.
Несколько тысяч войск НОАК бесспорно размещены на перевале Кунджераб на границе Синьцзян для защиты Каракорумского шоссе, которое солдаты НОАК ремонтируют сейчас в нескольких местах.
Hu hat außerdem starke antiamerikanische Ansichten, obwohl es heißt, seine Tochter habe einen amerikanischen Pass.
Он также придерживается сильно антиамериканских взглядов, несмотря на то, что, как полагают, его дочь имеет американский паспорт.

Возможно, вы искали...