Probe | Protz | Power | Prise

Prozeß немецкий

процесс, тяжба

Перевод Prozeß перевод

Как перевести с немецкого Prozeß?

Синонимы Prozeß синонимы

Как по-другому сказать Prozeß по-немецки?

Примеры Prozeß примеры

Как в немецком употребляется Prozeß?

Субтитры из фильмов

Er hatte einen fairen Prozeß, oder nicht?
Ведь суд был честным?
Bringt den Mann zum Sheriff, und es gibt einen Prozeß.
Если мы возьмем этого человека и отнесем его шерифу, то суд точно будет.
Prozeß mit Jury.
Суд присяжных.
Ein Prozeß kommt nicht in Frage, mit seiner Tante, dem Onkel, vielleicht Mama und Papa, die in der Jury sitzen.
Будет плохо, если я вернусь, а меня будут судить. его тетя или дядя,.. может даже его мама с папой будут присяжными.
Ich muss an meine Verpflichtungen denken, auch wenn das einen Prozeß bedeutet. Das ist der Wagen meines Freundes, nicht Ihrer.
Потому что, не осознав всего этого, я буду отвечать только сам за себя, и им придётся пойти на компромисс, даже если это будет означать борьбу.
Dem Kerl hätte man einen Prozeß wegen Hochverrats machen müssen.
ЦРУ даже не допросило его. Этого ублюдка, как только на берег сошел, Надо было привлечь за предательство родины.
Darum willst du Clay den Prozeß machen? Den verlierst du!
Нам надо изучить связи с мафией здесь в Новом Орлеане.
Oswald muss sich fühlen wie Joseph K. In Kafkas Der Prozeß.
Он не знает тех сил, что восстали против него.
Kriegsgewinnler. kurzen Prozeß!
Спекулянты. Расстрелять немедленно!
Hier ist Tabitha Soren. Heute hat im Sam-Sweet-Prozeß der Staatsanwalt den Anruf Sams in der Mordnacht vorgespielt.
Я Табита Сорен, с репортажем о процессе Сэма Свита. обвинение предоставило запись звонка Сэма в ночь убийства.
Heute auf UPN: Der Prozeß, der die Nation in Atem hält.
Сегодня: процесс, привлекший внимание всей нации.
Ich mache dem System den Prozeß.
По поводу незаконного ареста.
Im Sam-Sweet-Prozeß steht die Jury kurz vor einem Urteil.
На процессе по делу Сэма Свита присяжные близки к решению.
Die Experten, die wir konsultierten, glauben,...wir müssen den Selbstzerstörungs- prozeß am Stargate einleiten.
Эксперты, с которыми мы консультировались, считают. что мы должны инициировать команду самоуничтожения, чтобы уничтожить врата.

Из журналистики

Während des Wahlkampfs hatte Lavin wiederholt gesagt, dass General Pinochet unbeschadet seines Alters und seines Gesundheitszustandes wegen des Vorwurfs der Menschenrechtsverletzungen in Chile der Prozeß gemacht werden solle.
В рамках своей программы г-н Лавин неоднократно заявлял, что вне зависимости от своего возраста и состояния здоровья, Генерал Пиночет должен предстать пред судом в Чили по обвинению в нарушении прав человека.
Doch, wenn der WTO-Prozeß gering geachtet wird, wird China wenig Anreiz haben, sich während der kommenden schwierigen Monate zu fügen.
Но если будет выказано пренебрежение к принципам работы ВТО, у Китая останется очень небольшой стимул соблюдать их в течение ожидающих его тяжелых месяцев.
Der Tag der Wahl an sich lief relativ gewaltfrei und ohne Betrügerei ab. Der Prozeß allerdings, der zur Stimmzettelabgabe führte, war voller Missbrauch.
Хотя сам день выборов был практически не омрачен подтасовкой и манипуляцией, процесс приведший к нему был полон злоупотреблений.
Es sind nicht immer ein leichter Prozeß, und sinnvolle Leute können und streiten sich über das Design von IMF-gestützten Programmen sowohl früher als auch nach der Tatsache.
Это не всегда является легким процессом, и рассудительные люди могут возражать и в самом деле возражают по поводу схемы поддерживаемых МВФ программ, как до того, так и после того, как это стало свершившимся фактом.
In meinem Land, der Slowakei, und überall in Zentral- und Osteuropa hat sich die Übergangszeit als ein weitaus komplizierterer, komplexerer und längerer Prozeß herausgestellt, als ursprünglich erwartet.
Переходный период в моей стране, Словакии, да и по всей Центральной и Восточной Европе, превратился в более сложный, многосторонний и долгий процесс чем ожидалось изначально.

Возможно, вы искали...