schmoren немецкий

тушить

Значение schmoren значение

Что в немецком языке означает schmoren?

schmoren

тушить Gastronomie: Fleisch anbraten und dann in einem Topf langsam garen Je länger das Fleisch schmort, desto zarter wird es. übertragen, häufig in Wendungen: jemanden im Ungewissen lassen Er ließ sie schmoren und sagte kein Wort. großer Hitze ausgesetzt sein Sie liegen am Strand und schmoren in der Sonne. Elektrotechnik, von elektrischen Leitern: wegen Überlastung (starkem Stromfluss) überhitzen Es kann passieren, dass die Kabel schmoren.

Перевод schmoren перевод

Как перевести с немецкого schmoren?

Синонимы schmoren синонимы

Как по-другому сказать schmoren по-немецки?

Schmoren немецкий » немецкий

Simmern Kochen Grillen Dünsten

Примеры schmoren примеры

Как в немецком употребляется schmoren?

Субтитры из фильмов

Ich will nicht in der Hölle schmoren!
Не надо, не сжигайте меня!
Der wird erst in ein sauberes Tuch und dann in Sackleinwand gewickelt. Dann lässt man ihn in heißen Kohlen 18 Stunden lang schmoren.
Мы её заворачиваем в чистую белую ткань, затем плотно заворачиваем в холст, потом кладем в яму с углями на 18 часов.
Zwiebeln, die in mindestens einem Pfund Butter schmoren!
Зелёный лук жарится по крайней мере в фунте масла.
Schon für dein halbherziges Mitgefühl sollst du in der Hölle schmoren!
За твою доброту тебе не миновать преисподней!
Wenn, dann würden wir mit dem Protoplasma schmoren.
Мы бы все равно не могли это сделать. Мы бы зажарились вместе с этой огромной протоплазмой.
Zäher Schleim im Schlaf gegoren, sollst du erst im Topfe schmoren.
А потомспина змеи Без хвоста и чешуи.
Wenn du nicht gewesen wärest, wer weiß, wie lange ich im Gefängnis hätte schmoren müssen!
Если бы не ты, кто знает, сколько бы мне еще пришлось гнить в той тюрьме.
Alle, die ihre schlimmen Verbrechen gestehen und die einzig wahre Kirche annehmen wollen, sollen sich jetzt bekehren oder für immer in der Hölle schmoren.
Позволим же тем, кто изъявил свое желание покаяться в смертных грехах и взойти в лоно истинной веры обратиться в нее или.
Wenn Gott Euer Herz nicht umstimmt, werdet Ihr ewig in der Hölle schmoren.
Ведь, если Господь не обратит вас, вы будете вечно гореть в аду.
Dafür werden Sie schmoren.
В аду.
Sie Hurensohn, schmoren Sie in der Hölle!
Ах ты сукин сын! Чтоб ты в аду горел!
Sie sollen in der Hölle schmoren.
Здесь будет битва как в аду.
Du wirst in der Hölle schmoren und sonst gar nichts!
Отправляю тебя в ад, за Старейшину Кука.
Ich würde im Höllenfeuer schmoren, um dich zu beschützen.
Я готов сгореть в аду, чтобы ты была в безопасности.

Из журналистики

Die EU kann Zypern nicht in seinem eigenen Saft schmoren lassen, nicht zuletzt weil sich nun herausstellt, dass die Insel als Mitgliedsstaat ein unangenehmer Kamerad sein kann.
ЕС не может позволить Кипру самому разрешить противоречия. Не в последнюю очередь это происходит потому, что, как государство-член ЕС, остров представляет собой довольно неудобного соседа.

Возможно, вы искали...