тушить русский

Перевод тушить по-немецки

Как перевести на немецкий тушить?

Примеры тушить по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий тушить?

Простые фразы

Пожарный показал, как тушить огонь.
Der Feuerwehrmann demonstrierte, wie man das Feuer löscht.

Субтитры из фильмов

Одна лестница будет огромной, чтобы тушить большие-пребольшие пожары.
Die Fahrzeuge sind groß genug für die großen Feuer.
У нас будут топоры. Мы будем тушить пожар топорами.
Bei verschlossenen Türen benutzen wir Äxte.
Мужчины ушли тушить огонь.
Die Männer bekämpften das Feuer.
Пробуешь тушить, а нефть разносит огонь ещё больше.
Wenn du versuchst, es zu ersticken, breitet sich das Öl noch weiter aus.
Ты уже достаточно взрослый, чтобы помогать тушить пожары, не так ли?
Du bist alt genug, um bei den Löschtrupps mitzuhelfen.
Мне надо было тушить говядину и телятину для томатного соуса.
Ich begann mit den Vorbereitungen.
Мне приснилось, что мы собирались пожениться а ему надо было уезжать, чтоб тушить пожар.
Ich habe geträumt, wir heiraten. und er verließ, weil er musste gehen Kampf ein Feuer.
Вы не можете тушить вашу сигарету об дерево.
Sie können nicht Ihre Zigarette auf einem Baum.
Особенно, когда они будут тушить огонь на спинах своих детей.
Zumindest nicht, wenn sie ihre Kinder aus den Flammen ziehen.
Правда в том, что. после роли мадам Кюри. и открытия радия. я подумала, что будет забавно. надеть большие резиновые сапоги. попрощаться с любимой девушкой и отправиться тушить пожар.
Also, Larry, es ist so: Ähm. Nach meiner Rolle als Madame Curie und ihrer Entdeckung des Radiums. dachte ich mir, es wär mal ganz nett, die Gummistiefel überzustreifen und. meine Liebste zum Abschied zu küssen und mal Feuer zu bekämpfen.
Мотор тушить не будем.
Wir schmeißen den Wagen schon mal an.
Идите лучше тушить пожар!
Warum hört ihr nicht auf zu feuern?
У меня в духовке утка, которая не станет сама себя тушить.
Ich habe eine Ente im Ofen, die sich nicht von alleine schmort.
Тушить пожар.
Ein paar Krisen managen.

Возможно, вы искали...