Stempel немецкий

штамп, печать, штемпель

Значение Stempel значение

Что в немецком языке означает Stempel?

Stempel

печать, штемпель, штамп Gerät zum Prägen eines Namens oder einer kurzen Information In der Bastelstunde haben wir uns aus Kartoffeln Stempel gefertigt. Abdruck mit Hilfe von Am Stempel erkannte ich das Aufgabepostamt. Technik Präge- oder Stanzvorrichtung Der Stempel wird aus besonders hartem Stahl gefertigt. Botanik Fruchtknoten, Griffel und Narbe einer Blüte Viele Insekten streifen die Pollen am Stempel ab. Bauwesen Stütze, Strebe Vor dem Betonieren der Decke werden starke Stempel aufgestellt.

Перевод Stempel перевод

Как перевести с немецкого Stempel?

Синонимы Stempel синонимы

Как по-другому сказать Stempel по-немецки?

Примеры Stempel примеры

Как в немецком употребляется Stempel?

Субтитры из фильмов

Der Schrank ist voller Stempel, Pass- und Amtspapiere.
Там есть все, что нужно для жизни: шкаф, полный печатей и бланков документов.
Nimm die Stempel mit.
А печати? - Возьми с собой.
Ein Briefträ- ger, der sich an einen Stempel erinnert.
Это письмо не с Мадагаскара, не с Таити, а из Монтона. - Это в двух шагах отсюда.
Stempel erst das Ticket ab, ja?
Просто поставь отметку в талоне.
Stempel das Ticket ab und dann suchen wir Linda und Zippo.
Отмечай талон, и поедем за Зиппо и Линдой.
Stempel es endlich ab.
Закончи эту гонку, чёрт тебя возьми.
Stempel ab, dann bring das ins Personalbüro und warte auf die Antwort.
Отметься, а потом отнеси это в отдел кадров и дождись ответа.
Er verschmierte den Stempel mit dem Löschblatt, um die Fälschung zu verschleiern.
Затем воспользовался кусочком промокашки.
Harry, stempel endlich die Bücher, damit wir nach Haus gehen können.
Франки, шевелись. -Не, пошёл я домой к жене. -Да ладно.
Die Rechnung mit Vermerk und Stempel.
Попрошу счет и с печатью, как положено.
Aber. Ich habe einen Stempel.
У меня есть печать.
Du brauchst auch einen Stempel. - Du solltest einen haben.
Тебе тоже нужна печать.
Ich habe einen Stempel.
У меня печать.
Wer den stempel trägt, ist geisteskrank.
У кого такая печать - тот и невменяем.

Из журналистики

Tatsächlich wird Merkel nach ihrer Wahl sehr wenig tun müssen, um der deutschen Außenpolitik ihren Stempel aufzudrücken; der sichtbare Stilwandel wird ausreichen, zumindest zunächst.
По сути, Меркель почти ничего не придется делать после ее избрания для того, чтобы оставить след на внешней политике; видимого изменения стиля будет достаточно, по крайней мере, в начале.
Die Leiter der EU-Institutionen müssen politische Neuerer sein, wenn sie der Geschichte ihren Stempel aufdrücken wollen.
Лидеры учреждений ЕС должны быть политически предприимчивыми, если они хотят оставить след в истории.
Nun werden wir sehen, wie Hu dieses Rahmenwerk nutzt - und welchen Stempel er den bilateralen Beziehungen aufdrückt - wenn es darum geht, die gegenwärtigen Herausforderungen anzunehmen.
Теперь нам предоставляется шанс увидеть, как Ху сможет использовать эту структуру - и такой вклад он внесет в двусторонние отношения - для решения насущных проблем.
Sarkozy hat eine einmalige Gelegenheit, dem globalen Finanzsystem seinen Stempel aufzudrücken.
У Саркози есть блестящая возможность внести свой вклад в развитие глобальной финансовой системы.

Возможно, вы искали...