печать русский

Перевод печать по-немецки

Как перевести на немецкий печать?

Примеры печать по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий печать?

Субтитры из фильмов

Эй, Мак, останови печать.
He, Kumpel, alles anhalten.
Посмотрите внимательно на эту открытку, и вы поймете, так же как и я, что почтовую печать подделали.
Schauen Sie sich die Karte aufmerksam an. Dann sehen Sie wie ich, dass der Poststempel gefalscht ist.
Ну и что ты здесь искал? Печать?
Was hast du gesucht, eine Briefmarke?
Он пристально вглядывался в горизонт. На его лице была заметна глубокая печать страдания.
Er starrte einfach auf den Horizont,...das Gesicht zerfurcht von innerer Qual und tiefem Leid.
Сегодня они забрали печать профсоюза, а завтра приберут и все профсоюзы в стране!
Heute die Kassette mit den Gewerkschaftsmarken und morgen der ganze Verband.
И когда Агнец снял седьмую печать, воцарилось безмолвие на небе по всему миру, примерно на полчаса.
Und als das Lamm das siebente Siegel aufbrach. wurde es im Himmel ganz still. Diese Stille dauerte etwa eine halbe Stunde lang.
Тебе знакома его печать?
Kennst du sein Siegel?
Я подумал, что, может быть, вам захочется взглянуть на мой отчет, прежде чем я отдам его в печать.
Ich dachte, Sie wollten meinen Bericht noch sehen, bevor ich ihn einreiche.
Среди последних на первом месте журналисты, представляющие печать многих стран мира.
Die Nacht ist feucht, aber sternenklar. Nach dem anhaltenden Regen der letzten Tage klarte es auf.
Эта печать?
Ist dies das richtige Siegel?
Ставьте печать.
Setzen Sie schon Ihr Siegel drauf.
Ставь свою печать.
Setz dein Siegel drunter.
Ставь печать!
Setz dein Siegel!
Давай сюда печать.
He! Hol das Siegel raus.

Из журналистики

Печать, бумага и газеты сделали возможным подъём новых типов политических систем, основанных на расширенном народном участии.
Buchdruck, Papier und Zeitungen haben den Aufstieg neuer politischer Systeme auf der Grundlage der Partizipation des Volkes ermöglicht.
Ещё раз, он полагается на избыточное обеспечение, предположение о совместном распределении возможных результатов и неизбежную печать одобрения трёх крупнейших кредитно-рейтинговых агентств.
Sie beruht einmal mehr auf Überdeckung, einer Annahme über die gemeinsame Verteilung möglicher Ergebnisse und dem unweigerlichen Gütesiegel der drei großen Rating-Agenturen.
Вооруженные солдаты теперь сидят в отделах новостей, читая гранки статей, прежде чем они уйдут в печать.
Nun sitzen bewaffnete Soldaten in den Nachrichtenredaktionen und überprüfen die Satzschiffe, bevor sie in den Druck gehen.
Но печать Израиля не менее воинственна.
Doch auch die israelische Presse ist kriegslustig.
Утечка информации в печать от инакомыслящих членов привела в смятение мнение общественности в отношении проблем и намерений банка до того, как было сделано объявление.
Zuspielungen an die Presse seitens mehrheitskritischer Ratsmitglieder hatten vor dieser Ankündigung in der Öffentlichkeit für Verwirrung über die Bedenken und Absichten der Bank gesorgt.

Возможно, вы искали...