angeschwollen немецкий

одутловатый

Значение angeschwollen значение

Что в немецком языке означает angeschwollen?

angeschwollen

über das normale Maß vergrößert

Перевод angeschwollen перевод

Как перевести с немецкого angeschwollen?

angeschwollen немецкий » русский

одутловатый опу́хший

Синонимы angeschwollen синонимы

Как по-другому сказать angeschwollen по-немецки?

Примеры angeschwollen примеры

Как в немецком употребляется angeschwollen?

Субтитры из фильмов

Keine Ahnung, wo er hingeht, aber einmal kam er zurück und hatte ein blaues Auge und sein Kiefer war angeschwollen.
Я не знаю, куда он ходит, но как-то раз он вернулся с синяком под глазом и с распухшим подбородком.
Dann haben sie mich so gestochen, dass ich ganz angeschwollen war.
ОНИ МЕНЯ так покусали, ЧТО Я ОПУХ.
Du bist angeschwollen, weil du trinkst.
Ты опухший, потому что ты пьешь.
Seine Kehle war vor Anstrengung angeschwollen. Er hat definitiv das Bewusstsein verloren.
Глотка жертвы была распухшей, возможно, от заталкивания, в конце концов он потерял сознание.
Ross, ist deine Zunge angeschwollen?
Язык опухает?
Das war kein Skorpion, sonst wäre es schon angeschwollen.
Но это не скорпион, иначе рука бы уже опухла.
Und nach einer Stunde war meine Nase auf ihre vierfache Größe angeschwollen, die Nebenhöhlen waren so verengt, dass ich kaum atmen konnte.
И в течение часа после этого мой нос увеличился в четыре раза его обычного размера. блокируя все нозальные проходы, ты делая невозможным дышать.
Ihr ganzes Gesicht ist über Nacht angeschwollen.
У нее все лицо вот так опухло за эту ночь.
Sehe ich angeschwollen aus?
Я не опухаю?
Ich fühle mich angeschwollen.
У меня ощущение, что да.
Er ist völlig angeschwollen. Ich kann nicht glauben, dass ihr alle so schwer verletzt wurdet.
Замечательная сегодня погода.
Die sind ganz angeschwollen.
А этих-то как раздуло.
Nein, nachdem meine Zunge. zur Größe einer Ochsenbrust angeschwollen ist!
Нет, после того как мой язык раздуется до размеров грудинки!
Weißt du, bevor du angeschwollen bist,. dachte ich tatsächlich, dass du mich von der Wohnung fernhalten willst,. damit Ihr mir eine Überraschungs- party schmeißen konntet. Stimmt ja, es ist dein Geburtstag.
Знаешь, пока ты весь не раздулся, я вообще-то думал, что ты пытаешься вытащить меня из квартиры, чтобы ты мог привести меня на вечеринку-сюрприз.

Из журналистики

Die Zahl der Protestierenden auf den Straßen ist von Zehntausenden auf Hunderttausende angeschwollen.
Количество людей, принимающих участие в уличных акциях протеста, уже увеличилось с пяти до шести процентов.

Возможно, вы искали...