antanzen немецкий

появляться, объявляться

Перевод antanzen перевод

Как перевести с немецкого antanzen?

antanzen немецкий » русский

появляться объявляться

Синонимы antanzen синонимы

Как по-другому сказать antanzen по-немецки?

Примеры antanzen примеры

Как в немецком употребляется antanzen?

Субтитры из фильмов

Denken Sie nicht, dass ich ständig antanzen würde. Täte ich nicht.
И не подумайте, что я буду вам там мешать.
Sie wird mit ihren Anwälten antanzen.
Это всё без толку.
Sagen Sie ihm, er soll endlich antanzen.
Нет, тогда поднимись наверх и скажи мистеру Джантао,...чтобы спустил сюда свою задницу.
Das kostet mich nur noch mehr Geld, wenn wir hier noch mal antanzen.
Уходить и снова возвращаться выйдет мне еще дороже, так ведь?
Ich würde Hoover nicht mal erkennen, wenn er hier im Kleid antanzen würde.
Я не узнал бы Гувера, приди он сюда в женском платье.
Lasst hier Gott und die Welt antanzen!
Вызовите всех сюда!
Jedes Mal, wenn ihr die Straßen mit Leichen pflastert. muss ich einen Gerichtsmediziner zur Spurensicherung antanzen lassen.
Всякий раз, когда вы оставляете на улице трупы. я должен вызывать на место происшествия коронеров.
Und darum müssen wir hier in aller Herrgottsfrühe antanzen?
И всё же я не понимаю, что мы тут делаем в пол-шестого утра.
Vin, lass mich für so was nicht noch mal hier antanzen.
Вин, не вынуждай меня снова приходить сюда за этим.
Ok, lass Gruber antanzen.
Вызови Грубера сюда. - Ладно.
Oh, musst du mit der besseren Hälfte antanzen?
Нет. Мы правда должны пойти?
Ich wusste, mit ein wenig Feuer würden Sie mit etwas antanzen, was Schlagzeilen machen wird.
Вообще-то это не. Так и знал, если тебя раззадорить, ты перестанешь досаждать мне новостями городского совета, и напишешьчто-то стоящее.
Hat S geglaubt, sie könnte hier antanzen, als sei nichts gewesen? Danke, dass du dir Zeit nimmst.
Неужели Эс думала, что вернется домой, и ничего не изменится с момента ее отъезда?
Sie denken, wenn Sie den Atem der Firma im Nacken spüren, wird Senator Dallo die Kavallerie antanzen lassen?
Думашь эта компания сядет тебе на хвост? Сенатор Делла броситься тебя спасать?

Возможно, вы искали...