einfinden немецкий

Значение einfinden значение

Что в немецком языке означает einfinden?

einfinden

reflexiv zu einer gewissen Zeit an einen bestimmten Ort kommen und dann dort sein Bitte finden Sie sich nach dem Frühstück in der Bibliothek im ersten Stock ein. reflexiv sich in neuen Verhältnissen orientieren und lernen, wie etwas funktioniert Es war gar nicht so leicht, sich in Gepflogenheiten an einem Mädcheninternat einzufinden.

Синонимы einfinden синонимы

Как по-другому сказать einfinden по-немецки?

Примеры einfinden примеры

Как в немецком употребляется einfinden?

Простые фразы

Machst du deine Sache mit Liebe, wird sich Geld auf die eine oder andere Weise einfinden.
Если вы делаете свое дело с любовью, деньги придут так или иначе.

Субтитры из фильмов

Mr. Talmann sollte sich hier einfinden, gekleidet nach Euren Wünschen, mit einem Spazierstock.
Вы сказали, что мистер Тэлманн должен явиться сюда одетым, как вы просили, и иметь при себе трость с золотым набалдашником.
Befugtes Personal bitte an den zugeteilten Sicherheitsposten einfinden.
Всему персоналу пройти идентификацию.
Ihr müßt euch um 1 0 Uhr abends an diesem Treffpunkt einfinden.
Встретимся в назначенном месте в 22:00 ровно.
Ihr sollt euch sofort in der Zentraluniversität einfinden!
Немедленно всем явиться в главный корпус.
Der Vatikan räumte ein, dass sich unter Menschen auch Verbrecher einfinden.
Ватикан считает, что при столпотворении может случиться непоправимое.
Sie müssen sich besser einfinden.
Ты должна научиться быть местной.
Das Personal soll sich im 20. Stock einfinden mit einer Gästeliste.
Весь персонал собрать на 20-м со списком гостей.
Wir werden eine Stunde Mittagspause machen und uns um 13:00 Uhr wieder hier einfinden.
Назначается часовой перерыв, возобновление слушаний в 13.00.
Zuerst sagen mir dein Vater und Major Rogers, ich soll mich am Morgen bei der Kirche einfinden, und dann gehe ich und Rogers und seine Inder reiten aus der Stadt.
Сначала твой отец и майор Роджерс говорят мне, что мне надо утром явиться в церковь, а потом я прихожу, а Роджерс со своим индейцем уезжают из города.
Ja, und wir haben Adam und seine Braut, die sich im Upperclass-Leben einfinden.
А что если мы пойдем еще дальше и используем свадьбу как повод к новому шоу? Верно.
Alle Bürger müssen sich umgehend auf Level 5 einfinden.
Всем немедленно явиться на 5 уровень.
Alle Bürger müssen sich umgehend auf Level 5 einfinden.
Все жители должны немедленно подняться на 5 уровень.
Wir sollten uns im Konferenzraum einfinden.
Мы должны собраться в конференц-зале.
Die Purge-Mitternachtsmesse, zu der sich unsere tollen NFFA-Vorsitzenden einfinden und Unschuldige abschlachten.
Полуночная судная месса, когда собираются наши великие Новые отцы-основатели и убивают невинных.

Из журналистики

Im August werden sich Staatschefs der ganzen Welt in Johannesburg zum Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung einfinden.
В августе политические лидеры со всего мира соберутся в Йоханнесбурге на Всемирный саммит по вопросам устойчивого развития.
KOPENHAGEN - Nächsten Dezember werden sich führende Politiker aus der ganzen Welt in Kopenhagen einfinden, um über ein neues Klimaschutzabkommen zur Senkung der CO2-Emissionen zu verhandeln.
КОПЕНГАГЕН - В декабре этого года всемирные лидеры встретятся в Копенгагене для обсуждения нового договора об изменении климата с целью сократить выбросы углерода.
Im Juni werden sich führende Politiker aus ganz Afrika in Malabo, der Hauptstadt Äquatorialguineas, einfinden, um die Agenda für Landwirtschaftspolitik im nächsten Jahrzehnt festzulegen.
В июне этого года лидеры со всей Африки встретятся в Малабо, в Экваториальной Гвинее, чтобы определить повестку дня для сельскохозяйственной политики в будущем десятилетии.
Im Mai werden sich die NPT-Mitgliedsstaaten zu einer Überprüfungskonferenz in Wien einfinden.
В мае 189 стран-членов ДНЯО встретятся в Вене, чтобы пересмотреть его статус.
Ironischerweise ist 2006 auch das Jahr, in dem Russland den Vorsitz der G-8 Industriestaaten übernimmt, deren Vertreter sich im Frühjahr in Moskau zu einem Treffen einfinden werden.
По иронии судьбы 2006 год также является годом, когда к России переходит председательство в Большой Восьмерке - группе восьми промышленных стран, встреча которой состоится в Москве весной этого года.
NEW YORK - Wenn sich die Staats- und Regierungschefs dieser Welt im nächsten Monat im UNO-Hauptquartier in New York einfinden, begehen die Vereinten Nationen den 70. Jahrestag ihres Bestehens.
НЬЮ-ЙОРК - Организация Объединенных Наций будет отмечать 70-летний юбилей, когда в сентябре мировые лидеры соберутся в её штаб-квартире в Нью-Йорке.

Возможно, вы искали...