ereilen немецкий

настигать

Значение ereilen значение

Что в немецком языке означает ereilen?

ereilen

jemanden auf unangenehme Weise einholen/erreichen/überraschen

Перевод ereilen перевод

Как перевести с немецкого ereilen?

Синонимы ereilen синонимы

Как по-другому сказать ereilen по-немецки?

Примеры ereilen примеры

Как в немецком употребляется ereilen?

Простые фразы

Mama weint, wenn schlechte Neuigkeiten sie ereilen.
Мама плачет, когда получает плохие известия.

Субтитры из фильмов

Sagen Sie Ihrem Hauptquartier per Funk, dass Sie gefangen und verurteilt wurden, wegen Spionage, und dass Aktionen wie diese künftig unterbleiben sollen, sonst wird jeden Gefangenen dasselbe Schicksal ereilen wie Sie.
Перво-наперво, я хочу, чтобы вы. связались со своим руководством по радио. и сообщили ему, что вы были захвачены в плен. и приговорены за шпионаж. И если в дальнейшем они хотят засылать новых шпионов, их будет ждать то же самое, что и вас.
Möge grausamer Tod dich ereilen, sollte ihnen Leid zugefügt werden.
Может смерть найдет тебя быстрее, чем ты навредишь ему.
Der Tod kann jeden von uns zu jeder Zeit an jedem Ort ereilen.
Смерть может настигнуть нас в любое время в любом месте.
Ich setzte mein Studium planlos fort, da es mich nie wirklich interessiert hat, wissend, welches Schicksal mich ereilen wird.
За это время я закончил учёбу в случайно выбраной сфере, которая меня никогда не интересовала, ибо я заранее знал что мне уготовано.
Euch wird das gleiche Schicksal ereilen, wenn Ihr den Planeten verlassen wollt.
Попытаетесь покинуть планету, и вас постигнет та же участь.
Doch ich war noch nie verliebt. Das liegt wohl nicht in meiner Natur, also wird es mich nie ereilen.
Это не в моем характере, и я не думаю, что когда-нибудь полюблю.
Irgendetwas wird dich ereilen.
Что-то все равно тебя заберет.
Ich verlange eine Garantie, dass mich ein solches Schicksal nicht ereilen wird.
Мне нужны гарантии, что меня меня не ждет такой удел.
Ohne Ausnahme wird uns alle der Tod ereilen.
Без исключения, смерть придет к каждому из нас.
Der wahre Tod wird dich schon sehr bald ereilen, wenn du Lilith nicht akzeptierst.
Если ты не примешь Лилит, тебя вскоре ждёт истинная смерть.
Er wird euch ereilen.
Она грядёт.
Kein Schaden wird euch ereilen. Nicht unter diesem Dach.
Только не здесь.
Doch sollte dich das Schicksal ereilen, unzeitiges Los, dass du wohl treffest dein Schicksal, namenloser Elf, der heimsucht jene weglosen Gefilde, die nie ein Mensch betreten, dann gnade Gott deiner Seele!
Но если это случается внезапно несчастный случай обрывает жизнь судьба сама ведет агнца божьего туда, где ему будет хорошо.
Wenn er denn dann seinem Zweck gedient hat, wird ihn das gleiche Ende ereilen wie seinen Vorgänger.
Поэтому, когда он выполнит свою задачу, он станет достоянием истории точно так же, как и его предшественник.

Из журналистики

Jetzt geht es darum, ob die russische Wirtschaft dasselbe Schicksal wie Yukos ereilen wird.
Что сейчас имеет значение, это вопрос о том, разделит ли экономика России судьбу ЮКОСа.

Возможно, вы искали...