geboten немецкий

Синонимы geboten синонимы

Как по-другому сказать geboten по-немецки?

Примеры geboten примеры

Как в немецком употребляется geboten?

Простые фразы

In diesem Fall ist eine Erörterung dieses Phänomens geboten.
В таком случае, этот феномен требует обсуждения.
In diesem Fall ist eine Erörterung dieses Phänomens geboten.
В таком случае, необходимо обсуждение этого феномена.
Maria wusste nicht, ob sie sitzen bleiben oder aufzustehen sollte, ob es geboten war, etwas zur Antwort zu geben, oder ob es zu schweigen galt.
Мария не знала, должна ли она остаться сидеть или ей надо встать, следует ли что-то ответить или требуется промолчать.

Субтитры из фильмов

Was wird denn nun gegen die Bank geboten?
Что же делать с деньгами?
Ich habe sogar 18 Dollar geboten, aber ohne Erfolg.
Я предлагал целых 18 долларов, но никто не взялся.
Dies ist eindeutig die beste Vorführung, die je geboten wird.
Это самая лучшая демонстрация, которая когда либо была. Ну, это, ну, вот тут, так сказать.
Jemand hat Ihnen mehr Geld geboten? - Oh nein.
Наверно, кто-то предложил больше денег?
Aber das habe ich ihm auch geboten.
Я ведь ему столько же предложила.
Vor allem Junggesellen wie dir wird eine Menge geboten.
Да уж. Я к тому, что если ты холостяк и хочешь развлечься, то можно отлично оторваться!
Es scheint uns geboten, großzügig zu sein.
Мы будем щедрыми.
Es ist Vorsicht geboten.
Осторожность лишней не бывает.
Trotzdem ist Vorsicht geboten.
Как он мне надоел.
Ja, hier. - 38 sind geboten.
Я даю.
Freuen wir uns, dass der Verschmutzung dieses Flusses Einhalt geboten wird, und dass bald kein fremder.
Возрадуйтесь, сограждане, ибо в наших реках не будет больше грязи, и в скором времени.
Nicht doch, Herr Professor, ich selbst hatte 3.500 Pfund dafür geboten.
Да ладно, профессор. Я сам выплачивал комиссию за 3.500 фунтов.
Sie vermuten, dass ich noch lebe. Julie hat Ihnen die Stirn geboten.
А Жюли в одиночку дала им отпор.
Marty, ich weiß, was NBC ihm geboten hat, also geh hoch auf 3,5.
Марти, я знаю, что предложило Эн-би-си.

Из журналистики

Die Zurückweisung der US-Truppen seitens des Parlamentes widerlegt deutlich Andeutungen, dass die Türkei vorrangig über den Umfang des amerikanischen Hilfspaketes besorgt gewesen sei, das als Anreiz zur Kooperation geboten wurde.
Отказ парламента американским войскам сильно опровергает предположения о том, что Турцию прежде всего интересовал размер американского пакета помощи, который предлагался в качестве стимула к сотрудничеству.
In der Finanzkrise wäre ein laufender Stresstest geboten gewesen, um die Unternehmensspitze täglich auf dem neuesten Stand zu halten.
Финансовый кризис должен был потребовать проведения стресс-теста для того, чтобы топ-менеджмент постоянно был в курсе дела.
Es hat den NGOs die Chance geboten, öffentlich wahrgenommen zu werden, und eine nie da gewesene Zahl von Menschen hatte Gelegenheit, diese aufkeimende Zivilgesellschaft als positive Kraft zu erleben, die ihren Interessen dient.
Землетрясение дало им возможность быть замеченными, и у беспрецедентного количества людей был шанс воспринять это зарождающееся гражданское общество как положительную силу, которая служит их собственным интересам.
Antibiotika werden oftmals missbräuchlich angewendet oder sind von schlechter Qualität, wodurch Bakterien die Gelegenheit zur Entwicklung einer Resistenz geboten wird.
Антибиотики часто неправильно используются или являются низкого качества, обеспечивая бактериям возможность развивать сопротивление.
Unabhängig von der wirtschaftlichen Lage muss der Rechtsverweigerung und der unzulänglichen Umsetzung der Gesetze des Landes schnellstmöglich Einhalt geboten werden.
При любых экономических обстоятельствах отрицание правосудия и плохое соблюдение законов должно быть исправлено как можно скорее.
Hoffen wir, dass der in den Industrieländern beobachteten Deliberalisierung Einhalt geboten werden kann, bevor sie sich auf andere Teile der Welt ausbreitet und schließlich unerwünschte Folgen für alle hat.
Остается надеяться, что делиберализация, наблюдающаяся сегодня в развитых странах, будет остановлена до того, как она распространится на другие части света и принесет нежелательные последствия для всех нас.
Afghanistan war der einzige Fall, wo eine militärische Reaktion verständlich war: Dessen Regierung hatte al-Qaeda nämlich eine zeitweilige territoriale Heimat geboten.
Ответные военные действия были объяснимы лишь в случае Афганистана: в конце концов, его правительство предоставило Аль-Каеде временное пристанище.
Während die Beseitigung extremer Armut zweifellos dringend moralisch geboten ist, ist ODA vielleicht nicht der beste Weg, um dieses Ziel zu erreichen.
Хотя устранение крайней бедности, несомненно, является неотложным моральным императивом, ОПР может быть не самым лучшим способом добиться этого.
Auf andere Bereiche, in denen eine weitergehende Zentralisierung dringend geboten ist, wie in der Außen- und Verteidigungspolitik, können diese bürokratischen Kontrollmechanismen jedoch nicht angewandt werden.
Метод бюрократического контроля, однако, не может работать в остальных областях, где срочно необходима дальнейшая централизация, т.е. в области внешней политики и обороны.
Diesen Ländern sollten Anreize geboten werden, dass sie ihre Wälder bewahren.
Эти страны нужно стимулировать к сохранению своих лесов.
Obwohl bei dieser Wortwahl Vorsicht geboten ist, bestätigen die wesentlichen Wirtschaftsdaten diese Aussage.
Не смотря на то, что такие слова вызывают настороженность, основные экономические показатели их подтверждают.
Es ist jetzt dringend geboten die Erkenntnisse, die die französisch-deutschen Beziehungen motiviert haben, auf ganz Mittel- und Osteuropa zu übertragen.
Сегодня остро необходимо применить взгляды, возродившие французско-немецкие отношения, ко всей Центральной и Восточной Европе.
Den irischen Landwirten hat die Kampagne eine einmalige Gelegenheit geboten, Brüssel taktisch anzugreifen.
Для фермеров ситуация перед голосованием стала золотым шансом совершить тактическое нападение на Брюссель.
Wir werden in den kommenden Monaten und Jahren ein spannendes Match geboten bekommen.
За ней будет очень увлекательно наблюдать в ближайшие месяцы и годы.

Возможно, вы искали...