zwingend немецкий

принуждающий, принудительный, властно

Перевод zwingend перевод

Как перевести с немецкого zwingend?

zwingend немецкий » русский

принуждающий принудительный властно

Синонимы zwingend синонимы

Как по-другому сказать zwingend по-немецки?

Примеры zwingend примеры

Как в немецком употребляется zwingend?

Простые фразы

Vor allem ist es zwingend erforderlich, die Aufmerksamkeit auf das nächste Spiel zu konzentrieren.
Прежде всего, необходимо сконцентрироваться на ближайшем матче.
Fremdsprachenkenntnisse werden in Zukunft zwingend erforderlich sein.
В будущем знание иностранных языков будет необходимо.
Ist das zwingend erforderlich?
Это абсолютно необходимо?

Субтитры из фильмов

In diesem Falle ist die Todesstrafe zwingend.
В данном случае смертный приговор - окончательный.
Zwingend.
Бесповоротно.
Wenn sie von vulkanischem Blut abstammen, was ich glaube, ist ein Angriff zwingend.
А если ромуланцы - потомки моей вулканской крови, в чем я уверен, тогда нападение становится еще более важным.
Krieg ist nie zwingend.
Война никогда не важна, м-р Спок.
Harry, bei einer heißen Spurensuche ist die kürzeste Distanz zwischen zwei Punkten nicht zwingend eine Gerade.
Красные шторы. Этот почтовый ящик был зарегистрирован на Жака Рено.
Sollte Windom Earle versuchen Zugang dazu zu erhalten, ist es zwingend, dass wir das vor ihm schaffen.
И если Уиндом Эрл ищет его, мы просто обязаны найти туда дорогу раньше, чем это сделает он.
Es ist zwingend erforderlich, dass ich der Erste bin, der mit ihm spricht.
Я должен найти его первым.
Ein Begräbnis ist nicht zwingend nötig für einen neu erschaffenen Vampir.
Похороны - это не такая уж необходимость для новообращенного вампира.
Es war zwingend, dass Sie mit dem Boot zurückfahren.
Ему было важно, чтоб вы вернулись на лодке.
Ein Mythos muss nicht zwingend falsch sein.
Если что-то миф, это не значит, что это неправда.
Aber das ist nicht zwingend.
Но не обязательно.
Meine Lieben, was die Kirche sagt. entspricht nicht zwingend dem, was Unser Herr Jesus uns sagen wollte.
Дети мои, Церковь говорит одно, а наш Господь думал иначе.
Ein Hinweis führt zwingend zum nächsten.
Одна ниточка неумолимо ведёт к следующей.
Ich glaubte und rechnete damit dass diese Geschichte zwingend genug sei einen echten Wandel zu bewirken in der Art wie der Kongress auf diese Angelegenheit reagierte.
Я по-настоящему верил и полагал, что мой доклад будет достаточно убедителен, чтобы вызвать глобальные перемены в том, как Конгресс относится к этой проблеме.

Из журналистики

Obwohl es stimmt, dass Tausende in Dresden und in anderen deutschen Städten getötete Zivilisten auf der persönlichen Ebene unschuldig waren, so kann es keinen Zweifel darüber geben, dass es moralisch zwingend war, Deutschland kollektiv zu besiegen.
Хотя это правда, что тысячи гражданских жителей Дрездена и других немецких городов были невиновны на индивидуальном уровне, не может быть никакого сомнения в том, что военное поражение Германии как общности было моральной необходимостью.
Noch in zwei weiteren Bereichen sind Investitionen zwingend erforderlich: beim Straßen- und beim Stromnetz.
Также необходимы еще два наиболее важных вида инвестиций: дороги и электричество, без которых современная экономика не может существовать.
Zugleich jedoch ist es kurzfristig zwingend erforderlich, einen Kreislauf des Niedergangs zu vermeiden.
Но существует также и важнейшая краткосрочная задача - предотвратить повторение цикла экономического спада.
Indem sie wissenschaftliche Grundlagen missachten, setzen sie sich über das grundlegende ethische Kriterium für zwingend erforderliche Maßnahmen zum Schutz der öffentlichen Gesundheit hinweg.
Нарушая основные научные принципы, они бросают вызов фундаментальным этическим критериям принудительных действий в области общественного здравоохранения.
Für Europa wird es daher angesichts des Risikos für seine Soldaten deshalb zwingend verpflichtend sein, das politische Umfeld im Nahen Osten positiv zu beeinflussen oder gar strategisch zu verändern.
Принимая во внимание риск для своих войск, Европа будет вынуждена оказывать влияние и даже осуществлять превентивные стратегические изменения в политической жизни всего Ближнего Востока.
Doch bedarf es nicht zwingend einer gemeinsamen Rasse oder Religion.
Но раса или религия в обычном их понятии не важны.
Anpassungsmaßnahmen sind zwingend erforderlich.
Адаптация необходима.
Eine Ermutigung durch die Aufsichtsbehörden könnte hier hilfreich, wenn nicht gar zwingend erforderlich sein.
Содействие регулирующего органа может быть полезным и, возможно, даже необходимым.
Die Beweise für eine Immobilienblase in den achtziger Jahren des vorigen Jahrhunderts waren zwingend.
Убедительным является жилищный пузырь, имевший место в 1980 х годах.
Dennoch ist festzuhalten: Wie zwingend der Grund für eine humanitäre Militäraktion auch sein möge, derartige Operationen müssen auf Basis der UNO-Charta erfolgen.
Но, тем не менее, будучи вызванными необходимостью проведения гуманитарной военной интервенции, такие действия должны проводится в соответствии с Уставом ООН.
Angesichts der Tatsache, dass ein Großteil der Schulden durch Kredite an das korrupte Suharto-Regime angefallen ist, sollte ein Schuldenerlass für Indonesien in jedem Fall zwingend ins Auge gefasst werden.
В действительности не было никакого другого выбора, как сделать для Индонезии послабление в выплате долгов, поскольку большая их часть была сделана во время правления коррумпированного правительства Сухарто.
Für Mursi und seine Anhänger war es zwingend erforderlich, die Richter des Verfassungsgerichts auszuschalten, deren Urteil im Juni die erste frei gewählte Volksversammlung (das Unterhaus des Parlaments) nach der Revolution auflöste.
Мурси и его сторонникам было абсолютно необходимо нейтрализовать судей Конституционного суда, по чьему решению в июне прошлого года было распущено первое после революции свободно избранное Народное собрание (нижняя палата парламента).
Doch muss es nicht zwingend so ausgehen.
Но это может и не быть предопределённым исходом.
Um das Risiko zu begrenzen, ist es zwingend nötig, die weiteren Beziehungen mit China weiter so transparent wie möglich zu gestalten.
Для того чтобы ограничить риск, очень важно сохранить отношения с Китаем как можно более прозрачными.

Возможно, вы искали...