gehörig немецкий

надлежащий, должный, хорошенько

Значение gehörig значение

Что в немецком языке означает gehörig?

gehörig

zu jemandem oder etwas gehörend einer Sache angemessen, wie es sich gehört Du musst ihm mit dem gehörigen Respekt begegnen. reichlich Sie tischte ihm eine gehörige Portion auf. Er bezog eine gehörige Tracht Prügel. Denen haben wir aber gehörig eingeheizt!

Перевод gehörig перевод

Как перевести с немецкого gehörig?

Синонимы gehörig синонимы

Как по-другому сказать gehörig по-немецки?

Примеры gehörig примеры

Как в немецком употребляется gehörig?

Простые фразы

Der Vater hat dem jungen Burschen gehörig den Kopf zurechtgerückt.
Отец как следует вправил мозги молодому парню.

Субтитры из фильмов

Dieser Arthur Seaton kriegt auch noch mal gehörig die Jacke voll.
Этот Артур Ситон дождется!
Fühlen Sie sich doch bitte auch sonst zur Familie gehörig!
Я тоже стала относиться к вам, как к члену семьи.
Na, wir werden ihnen schon gehörig einheizen!
Хорошо, мы дадим им крещендо, и они никогда его не забудут!
Kapierst du mal, dass ich, um 20 Scheine mehr im Monat rauszuholen mir gehörig den Arsch aufreißen muss!
Блин!
Ich sollte dir mal gehörig was verpassen. Na los, lass uns gehen.
Надо бы тебя проучить, небольшой урок.
Privatbesitz oder zum Haus gehörig?
Личная или от владельца здания?
Ich wette, der wehrte sich gehörig.
Наверно опять блядством занимался.
Ich weiß nicht warum, aber Colonel Hall will Ihnen gehörig einheizen.
Слушай, я не знаю, что там нашло на полковника, но он решил взяться за твою вонючую задницу.
Lyta fühlt sich nicht zu uns gehörig.
Лите пока еще не кажется, что она действительно одна из нас.
Dann riss ich ihn runter und verdrosch ihn gehörig.
Тогда я выдернула его и без колебаний врезала по его маленькой физиономии!
Er geht mir auch gehörig auf den Sack.
Он вообще для меня как заноза в заднице.
Sonst werde ich dir gehörig die Leviten lesen.
Иначе мне придется читать тебе нотации до скончания века.
Wir haben denen gehörig in den Arsch getreten.
Ли! Чувак, ты бы это видел. Мы надрали им задницы.
Ein reicher Russe musste sich gehörig dafür strecken.
Так вышло, что один богатый русский заплатил за нее страшную цену.

Из журналистики

LONDON - Es ist etwas gehörig schief gegangen in den Schwellenländern, von denen man annahm, sie werden die Zukunft der Welt gestalten, wenn nicht gar beherrschen.
ЛОНДОН - Что-то ужасное произошло с развивающимися экономиками, которые должны были формировать и даже доминировать будущее нашего мира.
Die hohen Immobilienpreise setzen bereits jetzt viele Familien, die ihre Hypothekenzahlungen nur mit Mühe bewältigen können, gehörig unter Druck.
Высокие цены на недвижимость уже оказывают большое давление на многие семьи, которые делают все, чтобы оплатить свои ипотечные кредиты.

Возможно, вы искали...