unbedingt немецкий

обязательно, непременно, абсолютный

Значение unbedingt значение

Что в немецком языке означает unbedingt?

unbedingt

абсолютный ohne Bedingungen; ohne Vorbehalte; auf jeden Fall Ihre unbedingte Anwesenheit ist erforderlich. Sie wollte diese Schuhe unbedingt.

Перевод unbedingt перевод

Как перевести с немецкого unbedingt?

Синонимы unbedingt синонимы

Как по-другому сказать unbedingt по-немецки?

Примеры unbedingt примеры

Как в немецком употребляется unbedingt?

Простые фразы

Ich vertraue Übersetzungen nicht unbedingt.
Я не всегда доверяю переводу.
Berge sind nicht unbedingt grün.
Горы не обязательно зелёные.
Ich muss ihm unbedingt helfen.
Я непременно должен ему помочь.
Ich muss ihm unbedingt helfen.
Я обязательно должен ему помочь.
Ich muss ihr unbedingt helfen.
Я должен помочь ей любой ценой.
Ich muss ihr unbedingt helfen.
Я непременно должен ей помочь.
Ich muss ihr unbedingt helfen.
Я обязательно должен ей помочь.
Ruf mich unbedingt an, sobald du dort ankommst.
Обязательно позвони мне, как только приедешь туда.
Die Milch vor dem Gebrauch unbedingt kochen!
Перед употреблением обязательно кипятите молоко.
Dieses Hemd muss unbedingt gebügelt werden.
Эту рубашку необходимо погладить.
Sie wollte unbedingt eine Puppe zu Weihnachten.
На Рождество она хотела непременно куклу.
Ich möchte ihn unbedingt sehen.
Я хочу видеть его во что бы то ни стало.
Es tut mir leid, Sie so spät in der Nacht anzurufen, aber ich brauchte unbedingt jemanden zum Reden.
Простите, что звоню вам так поздно ночью, но мне срочно нужно с кем-нибудь поговорить.
Es ist unbedingt erforderlich, der Grammatik mehr Aufmerksamkeit zu widmen.
Необходимо обращать больше внимания на грамматику.

Субтитры из фильмов

Tut mir leid, aber ich muss unbedingt mit Suzaku reden.
Простите. Я кое-что должна сказать Сузаку.
Ich bin nicht unbedingt ein Fremder hier.
Но я не новичок.
Ich war verzweifelt. Ich musste unbedingt Geld auftreiben.
Мне срочно нужна была большая сумма денег.
Sie sollten unbedingt mal ausspannen.
Вам нужен отдых.
Offen gesagt, Kringelein, ich muss unbedingt sofort etwas Geld auftreiben.
Честно говоря, Крингеляйн, мне срочно нужны деньги.
Nun, nicht unbedingt.
Сейчас бы нет.
Also gut, wenn Sie unbedingt den Leoparden spielen wollen werde ich Sie auch wie einen Leoparden jagen.
Желаете поиграть в леопарда, поохочусь на леопарда.
Ist es zu spät? - Nicht unbedingt.
Значит, все потеряно?
Aber ich will ihn unbedingt sehen. Ich muss ihm etwas Wichtiges sagen.
Но я ужасно хочу встретиться с ним, хочу сказать ему что-то важное.
Ich muss nur mit ihm reden, aber das unbedingt.
Я должен поговорить с ним, мне очень нужно.
Ich wollte dich unbedingt sehen.
Научишься. - Я хочу сказать, Люси,..
Sir Humphrey, ich muss Sie unbedingt sprechen!
Сэр Хамфри, можно вас отвлечь? - Слушаю.
Ich muß Sie unbedingt sehen.
Мы должны встретиться.
Ich muss unbedingt zum Zauberer.
Я должна увидеть волшебника.

Из журналистики

Wenn Sie ein vermögender Investor, ein Staatsfonds oder eine Zentralbank sind, ist es unbedingt sinnvoll, einen bescheidenen Teil Ihres Portefeuilles zur Absicherung gegen extreme Ereignisse in Gold zu halten.
Лицам с крупным чистым капиталом, независимым сберегательным фондам и центральным банкам будет разумно держать небольшую часть своего портфеля в золоте в качестве резерва на случай чрезвычайных событий.
Allerdings kann eine Erneuerung dieser Art nicht den internationalen Marktkräften überlassen werden, da die Resultate möglicherweise nicht unbedingt positiv für die europäische Landwirtschaft und Gesellschaft wären.
Однако обновление такого рода нельзя оставлять на регулирование глобальным рынком, поскольку в таком случае результаты не обязательно будут выгодными для европейского сельского хозяйства и общества.
Was bedeutet das nun im Hinblick auf die berühmte, 1961 formulierte Hypothese des Wirtschaftsnobelpreisträgers Robert Mundell, wonach sich nationale Grenzen und die Grenzen eines Währungsraums nicht unbedingt überlappen müssen.
Но как насчёт известной гипотезы 1961 г. лауреата Нобелевской премии Роберта Манделла о том, что национальным и валютным границам не обязательно существенно совпадать?
Wenig überraschend verlassen Arbeitskräfte die Krisenländer in der Eurozone. Dies jedoch nicht unbedingt in Richtung der stärkeren Länder im Norden.
Неудивительно, что рабочие уезжают из кризисных стран еврозоны, но не обязательно в более сильные северные страны.
Die Titanen der Wall Street hatten Obama und sein Team jedoch davon überzeugt, dass ihre weiteren Dienste unbedingt erforderlich wären, um die Welt aus der Krise zu holen.
Титаны Уолл-стрит, однако, убедили Обаму и его команду, что их длительное правление было необходимо для того, чтобы мир смог выйти из кризиса.
DENVER - Geduld mag eine Tugend sein, aber nicht unbedingt in der amerikanischen Außenpolitik.
ДЕНВЕР. Терпение может быть достоинством, но это не обязательно так, если речь идет об американской внешней политике.
Die pfiffigen und freundlichen Teenager wollten unbedingt lernen, wie man im Internet surft, das in ihrer Schule gerade installiert wurde.
Умные и дружелюбные подростки горели желанием научиться пользоваться интернетом, только что проведенном в их школу.
In diesem Fall könnte die Inflation in großen Teilen der Welt leicht auf ein Niveau steigen, wie wir es in den 1980er Jahren erlebt haben (wenn auch nicht unbedingt auf das Niveau der 1970er Jahre).
В таком случае инфляция может достигнуть уровня 1980-х годов (если не 1970-х) в большинстве стран мира.
Es ist unbedingt nötig, dass beide Parteien versuchen, dieses Vertrauensdefizit zu schließen.
Крайне важно, чтобы обе стороны пытались закрыть дефицит доверия.
Auch denke ich nicht, dass eine europäische Wirtschaftregierung unbedingt notwendig ist.
Я также не думаю, что Европейское экономическое правительство так необходимо.
Die lautesten Stimmen müssen jedoch nicht unbedingt die größte Wirkung haben.
Однако громогласные заявления не обязательно всегда будут эффективными.
Obwohl wir nicht unbedingt verstehen, was genau Wachstum und Entwicklung verursacht, wissen wir sehr wohl, dass manche Dinge funktionieren (warum auch immer) und andere nicht. Das sollten wir uns im Jahr 2001 also eingestehen.
Так что в 2001 году мы должны признать, что хотя мы не всегда понимаем, что точно вызывает экономический рост и развитие, мы знаем, что некоторые вещи работают (по каким бы то ни было причинам), а другие нет.
Das Problem für die europäischen Regierungschefs ist, dass ihre eigenen Wahlniederlagen nicht unbedingt die gleiche Botschaft vermitteln, wie der Aufstieg der euroskeptischen Parteien.
Проблема европейских лидеров состоит в том, что их собственное непризнание со стороны избирателей не обязательно имеет непосредственную связь с расширением политики скептицизма в отношении Евросоюза.
Doch die zusätzlich verrichtete Arbeit betrifft nicht unbedingt nur Staatsbedienstete und Bürgern kann durchaus Mitsprache eingeräumt werden, wenn es darum geht, in welche Richtung die Ausgaben zu lenken sind.
Но дополнительная проделанная работа необязательно предполагает только государственных служащих, и граждане могут иметь право голоса в том, как будут распределяться расходы.

Возможно, вы искали...