hallen немецкий

раздаваться, звучать, доноситься

Значение hallen значение

Что в немецком языке означает hallen?

hallen

intrans., unpers. einen Hall erzeugen Im leeren Saal hallen die Schritte der Besucher.

Перевод hallen перевод

Как перевести с немецкого hallen?

Синонимы hallen синонимы

Как по-другому сказать hallen по-немецки?

Примеры hallen примеры

Как в немецком употребляется hallen?

Простые фразы

Die Museumsbesucher schreiten durch die Hallen und betrachten die Bilder.
Посетители музея ходят по залам, разглядывая картины.

Субтитры из фильмов

Die hallen auf uns zu.
Они погружаются!
Um lhre Posilion zu hallen, prüfen Sie die Nummern der Schiffe um Sie herum.
Для того чтобы сохранить свою позицию, вы должны соответствовать номеру и равняться на суда вокруг вас.
Hallen Sie es über Wasser? -Ich muss.
Можете сохранить на плаву?
Nein, wir hallen den Kurs. Hier, bilte.
Нет, мы будем идти своим курсом.
Diese heiligen Hallen und viele dieser Gesichter haben noch Modjeska, Ada Rehan und Minnie Fiske miterlebt.
Эти стены, равно как и многие из этих лиц, видели Модески, Аду Риа и Минни Фиске.
Nun sind sie in des Tempels Hallen.
Сарастро пожалеет о том, что он наказал меня!
Das Letzte, was meine Karriere jetzt braucht, sind 1500 Ferris-Anhänger in diesen Hallen.
Последнее, что мне нужно на данном этапе моей карьеры. это чтобы 1,5 тысячи Феррисов Бьюлеров бегали по аудиториям.
Hier sind die Preisschilder für die 737, Terminals, Hallen, Routen.
Здесь заключительная стоимость 737-х, ангаров, взлётной полосы, посадочных мест.
Du hast deinen Fuß in die Hallen Asgaard gesetzt.
Вы вступили в чертоги Асгарда, Эрик.
Ich habe heute 20 Hallen gekauft.
Что ты задумал?
Denn wenn der Herr kommt zu dem himmlischen Hochzeitsmahl, wirst du in den Hallen des Himmels zusammen mit allen Heiligen vor ihn treten können und leben für immer und ewig.
Прими эту свечу и храни благодать своего крещения...в течении всей своей безупречной жизни. Следуй Заповедям Божьим.
Jetzt wächst Gras in den Hallen, wo Könige feierten. und Bauern karren die mächtigen Mauern weg, bauen Schweineställe.
Такая вот славная доля. Зачем я нужна тебе? Мы Вас подержим здесь, пока Артур не станет более уступчивым.
PINKER: Bud White! Was führt Sie in meine heiligen hallen?
Бад Уайт, что привело тебя в наш подвал?
Wenn ich die Hallen der Toten erreiche, finde ich deine Geliebte und erinnere sie, dass ihr Ehemann ein edler Krieger ist und dass er immer noch nur sie liebt.
Сэйф! - Ром, у тебя получилось! - Порядок, Ром!

Из журналистики

Nichtsdestotrotz hallen in Khameneis Berufung auf das Gesetz die Forderungen vieler Moussavi zugeneigter, konservativer Pragmatiker wider, der nicht in der Position ist, Khameneis Autorität direkt herauszufordern.
Тем не менее, призыв Хаменеи к соблюдению закона повторяет требования многих консервативных прагматистов, поддерживающих Мусави, который сейчас не в том положении, чтобы бросить вызов непосредственно власти Хаменеи.
Sie fristen ihr Dasein in Hallen mit über 20.000 Hühnern. Aufgrund des herumliegenden Hühnerkots ist der Ammoniakgehalt in der Luft so hoch, dass es zu Augenbrennen und Atemnot kommt.
Их растят так, чтобы у них появился ненасытный аппетит и чтобы они прибавляли в весе как можно быстрее, их разводят в сараях, которые вмещают более 20 000 птиц.
In einer globalisierten Welt hallen Probleme in einem Teil des Systems schnell anderswo wider.
В глобализованном мире проблемы одной части системы быстро сказываются на других местах.

Возможно, вы искали...

Hall | Halle