накопить русский

Перевод накопить по-немецки

Как перевести на немецкий накопить?

Примеры накопить по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий накопить?

Субтитры из фильмов

Если много работать и мало есть, можно накопить деньги и купить птицеферму.
Wir arbeiten hart, essen wenig und sparen viel. Wir kaufen eine Hühnerfarm.
Накопить денег. - Стать членом семьи.
Ich möchte ein Geschäft aufbauen.
Мог накопить большую сумму.
Er kann es sich zusammengespart haben.
Я не могу накопить денег.
Es reicht nicht zum Sparen.
Можно накопить денег на путешествия.
Ich kann genug Geld sparen um zu reisen.
Долго пыталась накопить деньги, но ей это удалось, и она уехала.
Hat lange gebraucht, um das Geld zusammenzukriegen. Aber sie schaffte es und flog hin.
Хочет побольше накопить.
Es wird noch viel reifer.
Только в царстве Земли такой человек может накопить большое состояние и почти большую силу.
Doch im Erdenreich können Männer wie er großen Reichtum ansammeln und fast gottähnliche Macht erreichen.
Я хочу накопить на компьютер.
Ich spare auf einen Computer.
Она должна пойти. ты знаешь. накопить силы.
Ich finde, sie sollte gehen und Kraft tanken.
Слушай, мне понадобилась целая жизнь, чтобы накопить столько денег, и я не собираюсь спускать их на какую-то бейсбольную карточку.
Ich werfe es nicht für irgendeine Baseballkarte weg.
Для выживания нам понадобится весь суммарный импульс, который мы сможем накопить, чтобы достичь скорости убегания с другой стороны.
Wir brauchen den Schwung, um Fluchtgeschwindigkeit zu erreichen.
Как ей приходится работать на пол ставки, только чтобы накопить на начальный взнос за это паршивое платье для выпускного.
Wie sie arbeiten muss, nur um auf ein blödes Kleid zu sparen.
Я пытаюсь накопить денег.
Ich habe spart bis.

Из журналистики

Банк уделяет основное внимание представлению интересов своих стран-клиентов, помогая им накопить капитал для обмена квотами согласно их приоритетам.
Die Bank konzentriert sich darauf, die Interessen der Kreditnehmer zu vertreten und ihnen dabei zu helfen, im Einklang mit deren eigenen Prioritäten, Assets für den Emissionshandel zu entwickeln.
Если помочь фермерам с простыми технологиями, их доход может возрасти, и они смогут накопить сбережения в банках и залоговое обеспечение.
Wenn man den Bauern hilft, einfache Technologien zu erwerben, ermöglicht dies eine Steigerung der Einkommen, und sie können Bankguthaben und Sicherheiten erwerben.
С небольшой временной помощью, возможно, на протяжении около пяти лет фермеры могут накопить достаточно ресурсов для приобретения средств производства на рыночной основе путем прямых покупок из накопленных средств или с помощью банковских кредитов.
Mit ein wenig zeitlich begrenzter Hilfe - vielleicht für etwa fünf Jahre - können die Bauern genügend Eigentum aufbauen, um die erforderlichen Inputfaktoren entweder direkt durch Nutzung des Ersparten oder über Kredite auf Marktbasis zu erwerben.
Китай, с его гигантским объемом внутренней экономики, никогда не был бы в состоянии накопить такой огромный положительный баланс внешней торговли, если бы рост не ограничивался только такими предприятиями.
Wäre sein Wirtschaftswachstum nicht auf derartige Unternehmen beschränkt, wäre China mit seiner riesigen Binnenwirtschaft nie in der Lage gewesen, einen derart enormen Überschuss anzuhäufen.
Она заставила Китай накопить огромные долларовые резервы для стабилизации собственной валюты и привела к повышению курса евро по мере падения доллара.
Sie zwang China dazu, riesige Dollarmengen anzuhäufen, um seine Währung zu stabilisieren, und gab dem Euro zusätzlichen Auftrieb, während der Dollar im Wert sank.
Многие мужчины посещают иешивы (ортодоксальные еврейские школы высокого академического уровня) до сорока лет, тем самым будучи не в состоянии накопить ценный человеческий капитал, применимый к светскому рынку.
Viele Männer besuchen bis zum Alter von 40 Jahren Jeschiwas (jüdisch-orthodoxe Hochschulen). Damit versäumen sie es, wertvolles Humankapital in Bezug auf den weltlichen Markt zu akkumulieren.
С этой точки зрения, с тех пор, как Баффет заработал свои первые несколько миллионов в 60-ых годах, его стремление накопить больше денег запросто может показаться совершенно бессмысленным.
Aus dieser Perspektive betrachtet können die Anstrengungen Buffets, immer noch mehr Geld anzuhäufen, nachdem er seine ersten Millionen in den 1960er Jahren verdiente, vollkommen zwecklos erscheinen.
А половина всех респондентов утверждают, что ежедневно чем-то жертвуют, чтобы накопить деньги на более крупные покупки.
Und die Hälfte der Befragten gibt an, im täglichen Leben Verzicht zu üben, um für eine größere Anschaffung zu sparen.
С соответствующими, доступными и справедливо оцененными финансовыми услугами люди могут накопить сбережения, покрыть расходы на непредвиденные происшествия и вкладывать в здоровье членов их семьи, в жилищное строительство и образование.
Mit angemessenen Finanzdienstleistungen zu fairen Preisen können die Menschen Ersparnisse aufbauen, die Kosten für unerwartete Notfälle decken und in Gesundheit, Wohnraum und Bildung für ihre Familien investieren.
Пожилые люди, которые упорно трудились, чтобы накопить свои сбережения в течении всей своей жизни, будут обложены налогом на благо людей, которые даже не пытаются себя спасти.
Die Sparsamkeit älterer Menschen, die hart dafür gearbeitet haben, im Laufe ihres Lebens Vermögen aufzubauen, würde zugunsten von Menschen besteuert, die nicht einmal versucht haben, zu sparen.
Необходимо установить предел на сумму долга, который может накопить компания, и изменить законодательство о приобретении и слиянии компаний так, чтобы они включали использование заемного капитала.
Es ist nötig, die Höhe der Schulden, die ein Unternehmen anhäufen kann, zu begrenzen und die gesetzlichen Regelungen zu Übernahmen und Fusionen zu ändern, sodass sie Finanzierungen mit Fremdkapital umfassen.
Странам с избытком финансовых средств, стремящимся накопить резервы, это помогло бы сократить валютные риски.
Für die Überschuss-Länder, die Reserven aufbauen wollte, würde damit das Wechselkursrisiko verringert.
Каждый из них внёс свой вклад в приток денег в США, которые теперь могли инвестировать много больше, чем сумели накопить.
All diese Quellen haben den Geldfluss in die USA verstärkt und das Land in die Lage versetzt, viel mehr zu investieren, als es hatte ansparen können.
Израильские газеты регулярно печатают статьи о том, что Израиль должен напасть на Иран, чтобы не дать ему накопить арсенал ядерного оружия.
In den israelischen Zeitungen erscheinen regelmäßig Artikel darüber, warum Israel den Iran möglicherweise angreifen muss, um ihn daran zu hindern, ein Arsenal an Atomwaffen zu erwerben.

Возможно, вы искали...