krabbeln немецкий

ползать

Значение krabbeln значение

Что в немецком языке означает krabbeln?

krabbeln

ползать (beim Menschen) Händen und Knien fortbewegen Kleine Kinder lernen erst zu krabbeln, bevor sie gehen können. (Tiere) fortbewegen mit vielen Beinen, die schnell hintereinander auftreten Im Wohnzimmer war eine riesige Spinne, aber als ich das Licht angemacht hab', ist sie unter den Schrank gekrabbelt. jemanden krabbeln: jemanden kitzeln Hör auf mich zu krabbeln.

Перевод krabbeln перевод

Как перевести с немецкого krabbeln?

Синонимы krabbeln синонимы

Как по-другому сказать krabbeln по-немецки?

Krabbeln немецкий » немецкий

Kriechen

Примеры krabbeln примеры

Как в немецком употребляется krabbeln?

Простые фразы

Ich sah eine Spinne über die Zimmerdecke krabbeln.
Я видел паука, ползущего по потолку.
Ich sah eine Spinne über die Zimmerdecke krabbeln.
Я видела паука, ползущего по потолку.

Субтитры из фильмов

Ich bin so nahe dran, dass es ist, als wenn Ameisen über mich krabbeln.
Я очень близок к потоку. Чувство будто муравьи ползают по всему моему телу.
Der klaut wahrscheinlich schon, seit er krabbeln konnte.
Поди красть начал, когда еще под стол пешком ходил!
Auf die Knie und krabbeln!
Становись на четвереньки и ползи.
Statt zu krabbeln, hüpft sie wie ein Cockerspaniel.
Я изо всех сил пытаюсь научить её ползать, а она катается по полу, как щенок.
Ich fühlte das Krabbeln des Holzbocks.
Лесной клещ полз по мне.
Wir lassen sie. im Garten krabbeln, und die Natur wird ihren Lauf nehmen.
Выпустим ее ползать на заднем дворе, и природа сделает свое дело.
Um einem mitten in der Nacht übers Gesicht zu krabbeln. Iiie!
Чтобы ползать по твоему лицу посреди ночи.
Du bist gelaufen, ohne je zu krabbeln.
Тебе не пришлось ползать, ты рано начала ходить.
Jetzt besiegen wir Chaoticas Soldaten, stehlen ihre Uniformen und krabbeln durch Höhlen.
В этой главе мы побеждаем солдат Хаотика, крадем их униформы и пробираемся через подземные пещеры.
Grässliche, rosanasige Bastarde, ich kann ihr Krabbeln noch fühlen.
Ужасные розовые шумные ублюдки. Я еще ощущаю, как они ползают по мне.
Wes, er wird schon bald anfangen, zu krabbeln.
Он очень скоро начнет ползать.
Fühlt noch jemand was unter seinen Augäpfeln krabbeln?
Кто-нибудь ещё чувствует, будто. у него хреновы муравьи ползают за глазными яблоками?
Sehen Sie die Wanzen in den Ausstieg krabbeln? Ja.
Вы видели тех жуков, вползающих в тот люк?
DAS GROSSE KRABBELN Rein da. Schnell!
Этот Страшный снегоочиститель настоящий трагикомический актёр!

Возможно, вы искали...