kitzeln немецкий

щекотать

Значение kitzeln значение

Что в немецком языке означает kitzeln?

kitzeln

щекотать jemanden an empfindlichen Körperstellen derart berühren, dass er zu lachen beginnt Ist es möglich, jemanden zu Tode zu kitzeln? Nicht da anfassen! Das kitzelt! Die Pollen kitzeln in der Nase. auch, unpersönlich ein Gefühl an einer Körperstelle bekommen, das irritiert, aber nicht weh tut Nicht da anfassen! Das kitzelt! Die Pollen kitzeln in der Nase. Im Gras zu laufen kitzelt an den Füßen, wenn man Barfußlaufen nicht gewöhnt ist. auch, reflexiv anstacheln/veranlassen etwas zu tun, locken/verlocken Es kitzelt mich schon, nach vorne zu gehen und das Mikrofon selbst in die Hand zu nehmen.

Перевод kitzeln перевод

Как перевести с немецкого kitzeln?

Синонимы kitzeln синонимы

Как по-другому сказать kitzeln по-немецки?

Примеры kitzeln примеры

Как в немецком употребляется kitzeln?

Простые фразы

Man kann sich nicht selbst kitzeln.
Нельзя пощекотать самого себя.

Субтитры из фильмов

Man muss es kitzeln können, bis es lachend rauskommt.
Нужно знать, как развеселить его, чтобы оно тебе улыбнулось.
Deine Barthaare kitzeln.
Усы щекочутся.
Ich vermute schon immer, dass das Herabsausen der Klinge. lediglich ein leichtes Kitzeln im Nacken. verursacht.
Мне всегда казалось, что опускающееся на шею лезвие вызывает лишь чувство легкого щекотания. Но это лишь мое предположение.
Nicht kitzeln!
Что удобная поездка?
Er kann sie kitzeln, kneifen und aufs Kreuz legen.
Он сможет щекотать, щипать, лапать ее, бороться с ней.
Darf man sie schon kitzeln?
Можно ее поцеловать?
Ich geb dir gleich Streicheln und Kitzeln!
Я тебе покажу, как обниматься! Все обнималки попереломаю!
Es beginnt so zu kitzeln, hier.
У меня, как будто, тут что-то щекочет.
Dann beginnt das Kitzeln zu ziehen.
И оно начинает тебя затягивать. Щекчущее ощущение затягивает тебя.
Ich möchte sie nur ein wenig kitzeln.
Я возьму её в воздух, чтобы найти ошибки.
Laßt euch kitzeln!
И защекочет.
Ich liebte es, ihre Klitoris mit meiner Zungenspitze zu kitzeln und sie dann zu verlassen - feucht und glitzernd wie eine Ente, die in einem Teich aus rosa Fleisch planscht.
Мне нравилось дразнить её клитор кончиком языка, а затем оставлять его. мокрый и блестящий, словно утёнок, утопающий в озере розовой плоти.
Die Ringelblumen und ich ließen uns von der Sonne kitzeln.
Вместе с цветами айвы я наслаждался солнечным теплом.
Nicht kitzeln!
Не щекочи, не щекочи. Джорж смеётся.

Из журналистики

Ein faszinierender Hinweis kommt aus neurowissenschaftlichen Forschungsarbeiten, die erklären, warum es unmöglich ist, sich selbst zu kitzeln.
Увлекательный ответ пришел после научных исследований в нейробиологии, который объясняет, почему невозможно щекотать себя.
Weil das Gehirn einer Person, die versucht, sich selbst zu kitzeln, diese von ihren Fingern verursachten Empfindungen antizipiert - ein sich innerhalb des Kleinhirns abspielender Prozess -, kitzelt die Empfindung nicht mehr.
Потому что мозг человека, пытающегося себя пощекотать, предвкушает ощущения, которые возникнут при воздействии на эти участки пальцами - процесс, происходящий в мозжечке - и ощущение щекотки уже не получится.
Sich selbst zu kitzeln, ist genauso aussichtslos, wie sich reicher zu machen, indem man sich selbst einen Scheck ausstellt - oder sich das eigene Haus für das Doppelte des aktuellen Marktwertes verkauft.
Щекотать себя так же бесполезно, как пытаться сделать себя богаче, выписывая себе чек - или продавать себе свой собственный дом за цену, в два раза превышающую его рыночную стоимость.

Возможно, вы искали...