robust немецкий

кре́пкий, крепкий, дюжий

Значение robust значение

Что в немецком языке означает robust?

robust

крепкий unanfällig gegen Störungen Das System funktioniert derart robust – keine Störungen können es beeinflussen. крепкий hartem Umgang/Einsatz standhaltend; qualitativ hochwertig Das Produkt ist so robust, dass es dem Einsatz unter härtesten Bedingungen gewachsen ist.

Перевод robust перевод

Как перевести с немецкого robust?

Синонимы robust синонимы

Как по-другому сказать robust по-немецки?

Примеры robust примеры

Как в немецком употребляется robust?

Субтитры из фильмов

Ich fürchte, nicht robust genug zu sein.
Боюсь, я недостаточно крепок.
Körperlich sind sie robust. Offenbar keine Substanzen, die ihren Zustand beeinflussen.
Они здоровы физически, и нет никаких следов биохимических веществ, что могли бы вызвать такое состояние.
Natürlich. Sie ist robust.
Да, женщина она крепкая.
Sie sollte robust sein, richtig?
Она ведь должна быть жестокой, верно?
Es ist ziemlich robust, unsere Waffen können ihm nichts anhaben. Aber wenn wir auf die Löcher zielen.
Броню из пушки не пробить, но можно метить в дыры.
Aber das Individuum ist nur eine Zelle, Winston. Die Erschöpfung der Zelle macht den Organismus robust.
Но, один человек- это только клетка. и усталость одной клетки - это энергия всего организма.
Robust?
В хорошем состоянии?
Sieht ganz robust aus.
Выглядит довольно прилично.
Sein Auto ist robust.
Чёртова машина.
Es ist robust und widerstandsfähig, und es kostet die Hälfte des Imperials.
Рюкзак прочный и очень долго носится. И стоит в два раза дешевле, чем Империал.
Er ist robust genug und braucht eine Wohnung in der Nähe des Hospitals.
Он достаточно крепок духом, к тому же ему нужно жить рядом с больницей.
In der Leistung ähnlich, nur halt ein kleines bisschen grösser. Sehr robust.
Похож в использовании, немного больше, мощней.
Sie sind robust.
Посмотрите на них.
Wir sind robust.
Мы сильный народ.

Из журналистики

Bernankes Verteidigung war robust und unmissverständlich: Die QE, argumentierte er, sei nicht annähernd so unkonventionell, wie ihre Kritiker behaupten.
Защита Бернанке была здравой и не двусмысленной. Он возражал, что политика количественного послабления не является такой необычной, как утверждают ее критики.
Zudem dürfte die Fed später und langsamer mit ihren Zinserhöhungen beginnen als in früheren Zyklen und ganz allmählich auf Signale reagieren, dass das US-Wirtschaftswachstum robust genug ist, um höhere Kreditkosten zu bewältigen.
Во-вторых, ФРС, скорее всего, начнет повышать ставки позднее и медленнее, чем в предыдущих циклах, поэтапно реагируя на признаки, свидетельствующие об уверенном росте экономики США, достаточном, чтобы пережить повышение стоимости заимствований.
Die entscheidende Frage jedoch ist nicht, wann die Weltwirtschaft ihre Talsohle erreicht, sondern ob der globale Aufschwung - wann immer er denn kommt - mittelfristig robust oder schwach sein wird.
Основной вопрос, тем не менее, заключается не в том, когда начнет расти глобальная экономика, а будет ли восстановление - когда бы оно не наступило - сильным или слабым в среднесрочной перспективе.
Wir müssen eine Konjunkturerholung einleiten, die nicht nur robust ist, sondern auch gerecht, einbeziehend und nachhaltig, und die gesamte Welt voranbringt.
Давайте начнем экономическое восстановление, которое будет не только крепким, но также инклюзивным и устойчивым - поднимая весь мир.
Russlands wirtschaftlicher Einfluss in Afghanistan ist deutlich weniger robust, doch er ist im Wachsen begriffen.
Экономическое влияние России в Афганистане куда более слабое, но и оно возрастает.
Es gewinnt zunehmend an Macht, ergreift global Initiative und ist wirtschaftlich robust.
Она становится более мощной, активной в глобальном смысле и сильной в экономическом отношении.
Doch die koreanischen und taiwanesischen Demokratien erscheinen, ungeachtet ihrer gelegentlichen Ausbrüche, bemerkenswert robust.
Однако, несмотря на периодические ссоры, корейская и тайваньская демократии выглядят довольно здоровыми.
Je stärker der Abschwung in anderen Ländern, desto höher steigt der Dollar und desto weniger werden die USA in der Lage sein, sich von dem Abschwung anderswo zu abzukoppeln, auch wenn die Inlandsnachfrage durchaus robust erscheint.
Чем глубже спад в других странах, и чем выше рост доллара, тем меньше США смогут отделиться от временного депрессивного расстройства в остальных местах, даже если внутренний спрос кажется надежным.
Die unterschiedlichen europäischen Sozialmodelle haben sich also allgemein als ziemlich robust erwiesen - wahrscheinlich gerade deshalb, weil es in Brüssel keinen Plan zur Antwort auf die Globalisierung gibt.
Различные европейские социальные модели, таким образом, в основном достаточно устойчивы - скорее всего, из-за отсутствия единых указаний из Брюсселя о том, как реагировать на глобализацию.

Возможно, вы искали...