wahnsinnig немецкий

безумный, сумасшедший

Значение wahnsinnig значение

Что в немецком языке означает wahnsinnig?

wahnsinnig

vom Wahnsinn geprägt, an Wahnsinn erinnernd Er führte sich auf wie wahnsinnig. ohne jede Vernunft Es war ein wirklich wahnsinniger Plan. in hohem Maße Wir haben uns wahnsinnig gefreut.

Перевод wahnsinnig перевод

Как перевести с немецкого wahnsinnig?

Синонимы wahnsinnig синонимы

Как по-другому сказать wahnsinnig по-немецки?

Примеры wahnsinnig примеры

Как в немецком употребляется wahnsinnig?

Простые фразы

Es ist manchmal wahnsinnig heiß im Sommer.
Иногда летом бывает ужасно жарко.
Es ist manchmal wahnsinnig heiß im Sommer.
Иногда летом бывает безумно жарко.
Sie macht mich wahnsinnig.
Она сводит меня с ума.
Es ist wahnsinnig heiß heute.
Сегодня ужасно жарко.
Der Mond scheint am Himmel zu stehen, dabei bewegt er sich in Wirklichkeit wahnsinnig schnell.
Кажется, что луна на небе стоит на одном месте, в действительности же она движется невероятно быстро.
Heute hatte ich wahnsinnig Spaß dabei, Sätze auf Tatoeba zu machen!
Сегодня я испытывал безумную радость при добавлении предложений на Татоэбу.
Sind sie wahnsinnig geworden?
Вы с ума сошли?
Er benimmt sich, als wäre er wahnsinnig.
Он ведёт себя будто сумасшедший.
Er macht mich wahnsinnig.
Он сводит меня с ума.
Es ist wahnsinnig komplex.
Это безумно сложно.
Ich werde wahnsinnig! Ich vermisse sie so!
Я с ума схожу! Я так по ней скучаю!
Ich kann ihn nirgends finden. Es macht mich noch wahnsinnig!
Я не могу его нигде найти. Это сводит меня с ума!
Tom hat wahnsinnig viel Arbeit vor sich.
У Тома безумно много работы.
Sind sie wahnsinnig geworden?
Они с ума сошли?

Субтитры из фильмов

Da wird man ja wahnsinnig.
Я была сама не своя.
Sie sind ja vollkommen wahnsinnig!
Бешеный маньяк!
Sie ist wahnsinnig, verrückt.
Она сошла с ума.
Wahnsinnig glücklich.
Как кошка мышку.
Wahnsinnig! Was sagten Sie?
Чокнутый!
Er ist wahnsinnig oder betrunken.
Да, младенца. Он пьян.
Bist du wahnsinnig?
Пиноккио, ты сошел с ума.
Du ahnst nicht, was es mir bedeutet. Ich werde wahnsinnig.
Я сойду с ума, если останусь.
Dass wir wahnsinnig verliebt ineinander sind. Er darf uns nicht im Weg stehen.
Что мы влюблены и хотим быть вместе, что он не должен стоять на пути.
Sind Sie wahnsinnig?
Вы с ума сошли.
Mein Herz hämmerl wie wahnsinnig. Mich zerreißI das fast.
Мое сердце бьется так быстро, что сделает бюст из моей груди.
Ich werde wahnsinnig.
Я сошла с ума.
Sie lieben sich wahnsinnig.
Вы оба невероятно любите друг друга.
Sind Sie wahnsinnig?
Вы сошли с ума?

Из журналистики

Das kann die Anleger dazu bringen, schwerwiegende Fehler zu begehen und mehr für langfristige Anlagen zu bezahlen, als ratsam wäre, selbst wenn man davon ausgeht, dass die Wirtschaft in Zukunft wahnsinnig gute Erträge bringt.
Это может привести к тому, что люди станут делать серьезные ошибки, платя за долгосрочные активы больше, чем следовало, даже если предположить, что экономический рост будет таким же потрясающим и в будущем.
Läuft man nicht Gefahr, selbst wenn man wahnsinnig klug ist, zu viel des Guten zu werden?
Не кажется ли вам, что это уж слишком, даже если вы чертовски умны.

Возможно, вы искали...