segnen немецкий

благословлять, благословить

Значение segnen значение

Что в немецком языке означает segnen?

segnen

jemandem oder etwas den Segen erteilen Er segnet uns alle.

Перевод segnen перевод

Как перевести с немецкого segnen?

Segnen немецкий » русский

благослове́ние моли́тва

Синонимы segnen синонимы

Как по-другому сказать segnen по-немецки?

Segnen немецкий » немецкий

Segnung

Примеры segnen примеры

Как в немецком употребляется segnen?

Субтитры из фильмов

Die Kinder werden Sie noch viele Jahre segnen.
Дети тоже вам очень благодарны! - Спасибо, сэр.
Und da ich weiß, dass ihr alles geben werdet, ob wenig oder viel, wird der Herr euch dafür segnen.
И я знаю, сколько бы вы ни дали, Господь благословит вас за это.
Möge Gott mich heute Abend segnen, so wie ich ihn segnen würde, wenn ich er wäre und er Charles Dalrymple.
И благослови Господь меня сегодня так же, как я благословил бы его. если бы я был им, а он был бы Чарльзом Дэлримплом.
Möge Gott mich heute Abend segnen, so wie ich ihn segnen würde, wenn ich er wäre und er Charles Dalrymple.
И благослови Господь меня сегодня так же, как я благословил бы его. если бы я был им, а он был бы Чарльзом Дэлримплом.
Es fällt mir schwer, dich zu segnen. Ich gehe doch nicht zum Fest.
Тяжко мне давать благословение.
Segnen Sie mich für den Weg.
Благословите в дорогу.
Er wird dich gegen deinen Willen retten und segnen. Und Er wendet dich zu Sich, weil Er alleine Wahrheit und Trost ist.
Против твоей воли Он спасет и помилует тебя и обратит тебя к Себе, потому что в Нем одном и истина, и успокоение.
Möge der große Vogel der Galaxie Ihren Planeten segnen.
Благослови вашу планету галактическая птица. Спасибо.
Schwester, segnen Sie trocken, wenn überhaupt.
Если хотите их благословить, делайте это насухую.
Mich mit fünf Töchtern und einem Leben in Armut zu segnen, ist ja in Ordnung. Aber was hast du gegen mein Pferd?
Знаешь, иногда я думаю. что когда там наверху всё слишком успокаивается.
Segnen! - Hey!
Ага, благослови его шары!
Gott möge ihn segnen.
Да благословит бог его высочество.
Könnten Sie bitte dieses Lamm segnen?
Окажите милость, благословите моего ягнёнка.
Segnen Sie den Tisch für uns, Pater.
Благослови наш стол. Присядь.

Возможно, вы искали...