weihen немецкий

посвящать, посвятить, святить

Значение weihen значение

Что в немецком языке означает weihen?

weihen

eine Person durch besondere religiöse Handlungen in ein Amt einführen Peter wurde heute zum Priester geweiht. etwas segnen und damit in religiösen Gebrauch nehmen Der Priester weihte diese Kirche. etwas einer Aufgabe widmen Er weihte sein Leben vor allem der Wissenschaft. etwas einer Person widmen Die Kirche ist St. Laurentius geweiht. etwas an etwas ausliefern/überantworten Das Schiff war dem Untergang geweiht. Wer sich von seinem Hab und Gut nicht trennen wollte, war bei dem Ausbruch von Pompeji dem Tod geweiht.

Перевод weihen перевод

Как перевести с немецкого weihen?

Weihen немецкий » русский

Лунь

Синонимы weihen синонимы

Как по-другому сказать weihen по-немецки?

Weihen немецкий » немецкий

Widmen

Примеры weihen примеры

Как в немецком употребляется weihen?

Субтитры из фильмов

Es ist nicht einfach, den Jungen dem Tod zu weihen, ohne erst drüber zu reden.
Но я не могу просто так поднять руку и отправить парня на электрический стул.
Wir gehen die 5th Avenue entlang, weihen den Hut ein.
Прогуляемся по 5-ой Авеню, и дело в шляпе.
Trinken wir auf die Hochzeit von Alice und Ray. Ihretwegen sind wir heute hier. Und um die Kirche neu zu weihen.
Произношу тост за венчание Элис и Рея, ради кого мы собрались сегодня и ради кого вновь осветили церковь.
Neu weihen?
Вновь осветили!
Neu weihen. Oh, ja.
Надо поднять её ещё выше.
Dann lassen wir sie einfach weihen.
Ну и что? Мы ее освятим.
Weihen Sie mich ein?
Не хотите посвятить меня в ваши планы?
Das erste Dutzend weihen wir den Göttern.
Первый кусочек - во славу Господа.
Ich habe alle Logeninsignien dabei und kann einen improvisierten OP weihen.
Присяга ложе, выше всего того, что находится за ее пределами. В ложе действует закон братства.
Ein Kumpel von mir hat sich zum Priester seiner Religion weihen lassen, um das Finanzamt übers Ohr zu hauen.
Один мой приятель. возвел себя в духовный сан, начальником своей собственной религии. Ну, чтобы наебывать налоговую на деньги.
Wenn die mich zum Diakon weihen, dann müsste ich da regelmäßig hin.
Если меня возьмут придется туда ходить. Да.
Weder weihen.
Я бы с удовольствием.
Wir lassen das hier, gehen in meine neue Praxis, und weihen die Patientenliege ein mit dem finalen Fick.
Подпишу с одним условием.
Wir weihen sie Schritt für Schritt ein, kaufen vielleicht ein paar Immobilien.
Мы дадим ей постепенно осознать. Может быть, начнём присматривать недвижимость.

Возможно, вы искали...