stumpfsinnig немецкий

бестолковый, тупой

Значение stumpfsinnig значение

Что в немецком языке означает stumpfsinnig?

stumpfsinnig

ohne intellektuellen Anspruch Ich bin noch nie einer stumpfsinnigeren Arbeit nachgegangen als dieser. Teilnahmslosigkeit, Gleichgültigkeit zeigend Er blickte stumpfsinnig drein.

Перевод stumpfsinnig перевод

Как перевести с немецкого stumpfsinnig?

Синонимы stumpfsinnig синонимы

Как по-другому сказать stumpfsinnig по-немецки?

Примеры stumpfsinnig примеры

Как в немецком употребляется stumpfsinnig?

Субтитры из фильмов

Sie riskieren nur, stumpfsinnig zu werden.
Чем ты рискуешь, только своими мозгами.
Die Aufgabenstellung war stumpfsinnig.
Задание было никчемным.
Sie ahnen nicht, wie stumpfsinnig es ist, wenn Sie tagein, tagaus die gleichen Geschichten hören und immer interessiert tun müssen.
Вы не представляете, как противно день изо дня слушать одно и то же, и притворяться заинтересованной. Да, миссис Галаччио.
Hey, Richard, sie müssen uns sagen worum es bei dem Abend geht. Sie waren sehr stumpfsinnig, es war lustig, aber wissen sie, wir flippen deswegen etwas aus. Was ist ein Männerabend?
Ричард вы обещали нам что сегодня будет вечер мы ждем когда он начнется и что такое джентельменский вечер?
Die Prophezeiungen von Frauen sind begrenzt und stumpfsinnig.
Пророчества женщин ограничены и скучны.
Prophezeiungen von Frauen sind begrenzt und stumpfsinnig, nur das männliche Volk hat die Fähigkeit zur wahren Erkenntnis.
Пророчества женщин ограничены и скучны. Только мужи обладают способностью к истинному предвидению.
Lang genug, um zu sehen, dass ein ehemals süßes Mädchen. ziemlich stumpfsinnig geworden ist.
Так что же будет с нами дальше?
Unsere Begleiter sind erschreckend stumpfsinnig.
На наших спутников напало оцепененье.
Ist ja auch stumpfsinnig.
Я бы его не упрекала. Это же гребаная скукотища.
Es könnte etwas stumpfsinnig für Sie werden.
Работа для вас может показаться рутинной.
Äh, nein, stumpfsinnig ist gut, manchmal.
Рутина временами не помешает.
Stumpfsinnig geht schon.
Рутина мне подходит.
Stumpfsinnig, langweilig, vorhersehbar.
Банально, скучно, предсказуемо.
Stumpfsinnig.
Хрень собачья!

Возможно, вы искали...