geistlos немецкий

тупоумный, слаща́вый, скучный

Значение geistlos значение

Что в немецком языке означает geistlos?

geistlos

abw. ohne neue Ideen, langweilig Dieser Artikel ist so geistlos und hohl, den lese ich nicht zu Ende. Selten war ein Wahlkampf so geistlos. So geistlos begann lange keine Saison mehr am Hamburger Schauspielhaus, meint unser Theaterkritiker. Alfred Ill erweist sich im Kontrast zur geistlosen Masse als der einzige ernst zu nehmende moralische Mensch der Stadt. Die mexikanischen Regisseure Alfonso Cuarón und Guillermo del Toro schafften es sogar mit Stars wie Brad Pitt, Clive Owen oder Daniel Radcliff zu arbeiten, ohne sich damit einem seelen- und geistlosen Hollywood-Mittelmaß zu verkaufen. Er ist eine bitterböse Beschreibung des Alltags im NS-Staat, der die Menschen veränderte: Die einen wurden zu resignierten Trinkern, die anderen zu geistlosen Mitläufern oder gar zu eifrigen Spitzeln … Die Lektüre der Zeitungen widert mich an. Was ist das für ein geistloses Geschwätz in all diesen Journalen. Es übertrifft an Banalität oft noch die üblen Produkte unserer modernen Literatur. Die einen glaubten, das Internet wäre bloß ein Vertriebsweg. Sie stellten ihre Kleidung online, senkten dazu gern den Preis, und das war’s. Ihr Verhalten war so geistlos wie das der Radiomacher, als das Fernsehen kam. abw. sich wiederholend, zu routiniert, langweilig Ohne Fleiss kein Preis, von nichts kommt nichts. Die Frage ist aber, wie man das angehen kann, wie man mit der Einzelhaft am Klavier so umgehen kann, dass etwas Vernünftiges dabei herauskommt und es nicht nur bei den mechanischen, geistlosen Wiederholungen bleibt.

Перевод geistlos перевод

Как перевести с немецкого geistlos?

Синонимы geistlos синонимы

Как по-другому сказать geistlos по-немецки?

Примеры geistlos примеры

Как в немецком употребляется geistlos?

Субтитры из фильмов

Ja, ganz schön geistlos.
Отчасти банально, я знаю.
Sie hätten diese Tat geplant. Und zwar. geistlos.
Если бы убили вы, то все бы спланировали.
Geistlos.
Глупышка.
Diese Frühlingsschleuder mag für dich geistlos und unsensibel sein,. aber es ist meine Art zu sagen, dass ich das Leben. über den Tod stelle.
Эта вечеринка может показаться тебе пустой и бездушной, но это мой способ сказать, я выбираю жизнь. за смерть.
Er sagte, wer militärische Erfahrungen schätze, sei geistlos.
Он сказал, люди, которые ценили военный опыт, были тупыми.
Schuhe oder Handtaschen? Für wie geistlos hältst du mich denn?
Я продаю пресс-папье.
Die Trägheit der vollkommenen Frau, die faule Bequemlichkeit, die Ehrerbietung, geistlos, anämisch, blass wie Elfenbein und schwach wie ein Kätzchen.
Вялость прекрасной женщины, томная легкость, поклонение, опустошенность, анемичность, бледность слоновой кости и слабость котёнка.
Er war nicht geistlos.
Но он действовал не бессознательно.
Die Gerechtigkeit ist nicht nur blind sondern auch geistlos und herzlos.
Правосудие не только слепо, но еще бессердечно и бессмысленно.
Vater hat natürlich seinesgleichen abgeschlachtet, wohingegen du angeberisch und geistlos wurdest, so wie dieses Essen.
Отец убивал и питался такими же, как и он тогда как ты, ты стал таким же претенциозным и унылым, как и эта еда.
Mr. MacKenzie müsste wahrlich geistlos sein, Verrat vor einer Engländerin zu erwähnen.
Мистер Маккензи был бы действительно глуп, если бы стал обсуждать планы мятежа в присутствии англичанки.
Aber Snart sagte, du wärst nicht geistlos gewesen, nachdem du Chronos wurdest.
Но Снарт сказал, ты не был безмозглым, когда был Хроносом.
Nicht so geistlos, Hailey!
Не будьте такой занудой, Хейли.
Weil, Frida Geistlos, mein Bruder, bevor er gestorben ist, Ko-Kapitän des Football-Teams mit Chuck war.
Оттуда, Фрида Шэллоу, что мой брат до того, как умер, был вторым капитаном футбольной команды Чака.

Возможно, вы искали...