umfahren немецкий

объехать, объезжать, обогнуть

Значение umfahren значение

Что в немецком языке означает umfahren?

umfahren

transitiv, unregelmäßig um etwas oder um jemanden herumfahren; ausweichen Ich umfahre die Innenstadt. Sie sollen den Polizisten umfahren und nicht umfahren! Es ist wenig sinnvoll, den Stau zu umfahren, da auch die Ausweichstrecken überlastet sind.

umfahren

transitiv, unregelmäßig etwas durch An- oder Überfahren zum Umfallen bringen oder Umknicken Er hat das Schild umgefahren. Sie sollen den Polizisten umfahren und nicht umfahren! ein Fahrzeug über eine kurze Strecke von einem Abstellplatz zu einem anderen bewegen Ich fahre das Auto um.

Перевод umfahren перевод

Как перевести с немецкого umfahren?

umfahren немецкий » русский

объехать объезжать обогнуть наезжать

Синонимы umfahren синонимы

Как по-другому сказать umfahren по-немецки?

Примеры umfahren примеры

Как в немецком употребляется umfahren?

Субтитры из фильмов

Wir sollten sie so umfahren.
Можем объехать воттак.
Einst war die Welt so groß dass kein Menschenleben ausreichte, sie zu umfahren.
Когда-то мир был большим, и ни один человек за всю жизнь не мог обойти его.
Sie umfahren die Küsten von Asien.
Огибаете побережье Азии.
Hast du gehört, dass er ihre Geliebte umfahren wollte?
Вы слышали про то как он пытался задавить ее любовницу?
Wir müssen sie umfahren.
Придется идти в обход.
Er hat die Ausfahrtskontrolle umfahren.
Он объехал контроль. Прием.
Bitte umfahren Sie...unbestätigten Berichten zufolge haben mehrere Militärangehörige.
Пожалуйста, не выходите из домов. Есть неподтверждённые данные, что воинские части.
Im Moment umfahren wir Paris auf der Ceinture.
Сейчас мы едем по кольцевой вокруг Парижа.
Wir müssen sie umfahren. Wir werden ihn hier rüber lenken.
Не знаю, насколько она велика, поэтому обойдем ее.
Es gibt eine Alternativroute, um die Baustelle zu umfahren.
Кажется, я нашел способ объехать ремонтируемый участок. Возьмем восточнее.
Ich fasse es nicht. Das Auto wollte Sie nicht von allein umfahren, ok?
Послушайте, машина не могла пытаться задавить вас сама по себе, так?
Ich möchte größere Straßenkreuzungen und Regierungsgebäude umfahren.
Хотел бы избежать людных перекрестков и правительственных учреждений.
Den werd ich nicht einfach umfahren.
Я не собираюсь давить его.
Maßnahmen ergreifen müssen, wenn Sie die ethische Grenzen umfahren wollen?
Самые тщательные меры?

Возможно, вы искали...