umsorgen немецкий

ухаживать

Значение umsorgen значение

Что в немецком языке означает umsorgen?

umsorgen

trans. sich intensiv um das Wohlbefinden von jemand bemühen Eltern umsorgen ihre Kinder.

Перевод umsorgen перевод

Как перевести с немецкого umsorgen?

umsorgen немецкий » русский

ухаживать

Синонимы umsorgen синонимы

Как по-другому сказать umsorgen по-немецки?

Umsorgen немецкий » немецкий

Umhegen Päppeln

Примеры umsorgen примеры

Как в немецком употребляется umsorgen?

Субтитры из фильмов

Schon vor 5.000 Jahren nahmen die Götter Sterbliche zu sich, um sie zu lieben, zu umsorgen, wie Zeus Leto, meine Mutter, aufnahm.
Даже 5000 лет назад богам случалось полюбить смертную, как Зевс любил Лето, мою мать.
Eine Frau wird dich umsorgen, es kämen Kinder.
Жена присмотрит за тобой, будут дети.
Ich möchte sie umsorgen.
Я собираюсь заботиться о ней, Линг.
Du Kannst ihnen Jahre der Liebe schenken, sie nähren, sie umsorgen. Und doch Kommt es dazu, dass sie sich gegen dich wenden.
Годами ты их любишь, кормишь, ухаживаешь за ними, и все равно они могут тебя предать.
Darin ist nicht nur Humor, sondern auch der Wunsch der Mutter, ihren Sohn zu umsorgen.
Получается, пьеса не только смешит зрителей, но также описывает чувства матери, которая хочет накормить сына.
Hätte das Ding Sie so umsorgen können wie ich?
Могло ли вот это заботиться о тебе так, как я?
Sie werden keine Gruppe von Leuten finden, die einander mehr lieben und die einander mehr umsorgen.
Я просто не понимаю, с каких это пор ты стала преданной и верной. Это конечно не противозаконно, но ты была воплощением гражданина Лос-Анджелеса, когда дело касалось верности. Я знаю.
Ihr sollt eine sichere Burg nahe dem Meer erhalten, mit Dienern, die Euch gut umsorgen.
Вам жалуется замок возле моря и слуги, которые приглядят за каждой вашей нуждой.
Jamie, versprichst du, Todd mit Mitgefühl, Ermutigung und Ehrlichkeit zu umsorgen, bis dass der Tod euch scheidet?
Заплатить! Ну, Джейми? Клянёшься ли ты поддерживать Тодда, сопереживать ему и быть с ним честной до конца своих дней?
Werden Sie, Abraham, versprechen, sie zu lieben, zu umsorgen, mit ihr ehrenhaft und ehrlich zu sein in allen Dingen, in Krankheit und Gesundheit, bis dass der Tod euch entzweit?
Ответь, Авраам, обещаешь ли ты любить ее. Заботиться о ней, обещаешь ли ты быть верным ей всегда, в горе и радости, пока смерть не разлучит вас.
Weil ich nichts getan habe, als Cece zu lieben und zu umsorgen.
Потому что я любила Сиси и заботилась о ней.
Ilithyias Sklaven umsorgen sie.
Рабы Илитии последуют вместе с ней.
Seit dem Krieg bitte ich Gott um eine Familie, die ich umsorgen kann.
Ещё со времён войны я молился, чтобы Бог послал мне семью, о которой я мог бы заботиться.
Teilen ist umsorgen.
В пять. Делиться, значит, заботиться.

Из журналистики

Oxytocin ist die Substanz, die Säugetiere an ihre Nachkommen bindet und bei Menschen dafür sorgt, dass sich Eheleute umsorgen und einander lieben.
Именно окситоцин вызывает у млекопитающих привязанность к потомству, а у людей - заставляет супругов заботиться друг о друге и любить друг друга.

Возможно, вы искали...