ухаживать русский

Перевод ухаживать по-немецки

Как перевести на немецкий ухаживать?

Примеры ухаживать по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий ухаживать?

Простые фразы

Жильё - твоё пространство жизни; ухаживать за ним - значит ухаживать за самим собой.
Die Wohnung ist dein Lebensraum; sie zu pflegen, heißt, sich selbst zu pflegen.
Жильё - твоё пространство жизни; ухаживать за ним - значит ухаживать за самим собой.
Die Wohnung ist dein Lebensraum; sie zu pflegen, heißt, sich selbst zu pflegen.

Субтитры из фильмов

За ними нужно ухаживать.
Aber das beansprucht sehr.
Могу ли остаться и ухаживать за тобой.
Ich wünschte, ich könnte bleiben und mich um dich kümmern.
Человек должен уметь ухаживать за своим добром.
Ein mann sollte selbst auf seine sachen aufpassen können.
Я хочу сказать, что как только я встречаю привлекательную женщину, я начинаю притворяться, что у меня нет желания ухаживать за ней.
In dem Moment, in dem ich eine attraktive Frau kennen lerne, muss ich vorgeben, ich hegte nicht den Wunsch, zärtlich zu werden.
А теперь пошли, Браун, теперь ваша работа ухаживать за майором Франклином.
Brown, Sie sorgen ab jetzt für Major Franklin.
Обещал не ухаживать за вами, а не не любить вас.
Ihnen nicht den Hof zu machen, aber nicht, Sie nicht zu lieben.
Тебе понравилось, когда он сказал, что не будет за тобой ухаживать.
Als er sagte, er werde dich nicht umwerben, schienst du entzückt.
Я могу ухаживать за садом. Спросите священника.
Ich bin eine gute Gärtnerin, das sagt unser Pfarrer auch.
Многие молодые люди хотели бы ухаживать за тобой, но твоя строгость их отпугивает.
Nein, mir liegt nichts daran.
Он может ухаживать за 10 девушками одновременно и каждая будет чувствовать себя счастливой.
Er kann mit zehn Mädchen jonglieren und jedes glücklich machen.
Николь, а этот стройный голубоглазый взломщик, надеюсь, не пытался за тобой ухаживать.
Dieser große, gut aussehende Grobian mit blauen Augen. hat dich nicht etwa belästigt, oder?
Наконец, за мальчиком начали ухаживать родственники и няни.
Schließlich kam der Junge in die Obhut von Verwandten und einer Kinderfrau.
Да. Я уже давно решил не ухаживать за девушками.
Ich hab vor langer Zeit beschlossen, nicht mehr hinter Frauen herzulaufen.
Буду долго за вами ухаживать.
Ich werde Ihnen leidenschaftlich den Hof machen.

Из журналистики

Любой, кто посадит дерево и будет за ним ухаживать, пока оно не вырастет и не начнет приносить плоды, будет вознагражден.
Wer einen Baum pflanzt und sorgsam pflegt, bis er zur Reife gelangt und Früchte trägt, wird belohnt.
Между тем, вместо того чтобы ухаживать за больным ребенком, родители могут работать, тем самым повышая собственную способность зарабатывать.
In der Zwischenzeit können die Eltern arbeiten, anstatt für ein krankes Kind zu sorgen, wodurch sie ihre Einkommensmöglichkeiten verbessern.

Возможно, вы искали...