unverhofft немецкий

нечаянный, непредвиденный, нежданный

Значение unverhofft значение

Что в немецком языке означает unverhofft?

unverhofft

nicht erwartbar, nicht erwartet, aber nicht ganz unerwünscht Unverhofft kam Regen auf.

Перевод unverhofft перевод

Как перевести с немецкого unverhofft?

Синонимы unverhofft синонимы

Как по-другому сказать unverhofft по-немецки?

Примеры unverhofft примеры

Как в немецком употребляется unverhofft?

Простые фразы

Unverhofft kommt oft.
Чего не чаешь, то получаешь.
Das Glück kommt unverhofft.
Счастье приходит неожиданно.

Субтитры из фильмов

Sie ändern nicht unverhofft ihre Meinung.
Они не меняют своего мнения, как только отворачиваешься.
Ja, aber da unten könnten uns unverhofft 50 Borg erwarten.
Можем, но есть вероятность, что внизу нас будут ждать 50 Боргов а мы даже не узнаем об этом.
Vielleicht ist es ihm unverhofft zugelaufen.
Может, это был подарок. Только даритель пока об этом не знает. Спасибо.
Unverhofft kommt oft!
Разве тебе это не нравится?
Und manche werden unverhofft selbst Eltern.
А некоторые и сами станут родителями.
Jetzt ist es geschehen, unverhofft.
И вот, как ни странно, он пришел.
Und als der Kleine unverhofft mit den 22 Riesen ankam, da war das.
И когда пацан появился с 22 штуками, это было.
Dank der Ratschläge eines gewissen Schlaumeiers gewinnt seine Kampagne unverhofft an Fahrt.
Начало было неудачным, но ситуация изменилась с приходом одного ловкого пиарщика.
Ich sagte mir, dass ich diese Nachricht aufnehme, falls ich unverhofft sterbe, aber ich frage mich, ob das zu sagen, was ich sagen muss, nicht einfacher zu einer Videokamera ist.
Я пообещал самому себе записать это сообщение на случай, если вдруг неожиданно умру, Но теперь думаю, не в том ли дело, что легче сказать то, что я должен сказать, на видеокамеру.
Ein paar Wochen drauf kommt unverhofft eine Tonne unverschnittenes Kokain vom Juarez-Kartell in Miami an.
Через несколько месяцев в Майами приходит тонна чистых наркотиков клана Хуарес.
Er griff sie unverhofft an.
Его засекли наши охранники в вестибюле.
Eines Tages schickten die Eltern ihre Kinder ganz unverhofft in der rachitischen Straßenbahn allein zum Strand.
Однажды родители неожиданно попросили детей съездить на старом трясущем трамвае к берегу моря.

Возможно, вы искали...